Selon un autre avis, le descriptif du programme était concis et contenait les grandes orientations nécessaires. | UN | كما رأت أن سرد البرنامج جاء مقتضبا وشمل الخطوط التوجيهية اﻷساسية اللازمة للبرنامج. |
On a loué la qualité du descriptif du programme. On a estimé notamment que ce descriptif constituait un cadre utile pour les activités de maintien de la paix. | UN | كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام. |
On a loué la qualité du descriptif du programme. On a estimé notamment que ce descriptif constituait un cadre utile pour les activités de maintien de la paix. | UN | كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام. |
À titre exceptionnel, il a approuvé le descriptif du programme de pays du Kenya. | UN | ووافق المجلس التنفيذي، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا. |
À titre exceptionnel, il a approuvé le descriptif du programme de pays du Kenya. | UN | ووافق المجلس التنفيذي، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de plan-programme biennal. | UN | وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Néanmoins, en l’espèce le Secrétariat a sans doute été indûment précis dans le descriptif du programme. | UN | غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج. |
C'est à titre provisoire qu'il est fait référence, dans le descriptif du programme, aux différentes unités administratives du Département. | UN | وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة. |
111. Un certain nombre de délégations ont jugé que le descriptif du programme revêtait un caractère trop général et ne donnait pas une idée concrète et spécifique de ce qui serait accompli ni de ce que l'on comptait réaliser. | UN | ١١١ - وارتأى عدد من الوفود أن سرد البرنامج عام للغاية ويفتقر الى وصف ملموس ومحدد لما سيجري القيام به وما يتوقع تحقيقه. |
Les mêmes délégations ont indiqué qu'il aurait fallu fournir dans le descriptif du programme des justifications concernant les aptitudes particulières du personnel ainsi fourni. | UN | وأوضحت هذه الوفود نفسها أنه كان ينبغي أن تذكر المبررات فيما يتعلق بالمهارات الخاصة التي يمتلكها الموظفون المقدمون بدون أجر في سرد البرنامج. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 12 (Établissements humains), du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 183- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 12، المستوطنات البشرية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 16 (Développement économique en Europe) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 244- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le projet de descriptif du programme relatif à la Jordanie est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. | UN | يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للأردن إلى المجلس التنفيذي للمناقشة والتعليق. |
Le projet de descriptif du programme de pays pour l'Iraq est soumis au Conseil d'administration pour examen et commentaires. | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها. |
Elle a demandé que le descriptif du programme indique les États qui avaient été sélectionnés et les ressources qui seraient allouées à chacun d'eux. | UN | وطلب الوفد أن تذكر وثيقة البرنامج الدول التي اختيرت والموارد التي ستخصص لكل منها. |
Projet de descriptif du programme régional concernant les États arabes | UN | مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية |
Projet de descriptif du programme de pays commun pour le Cap-Vert | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر |
Projet de descriptif du programme de pays commun pour le Cap-Vert | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر |
Le Comité a constaté avec satisfaction que le descriptif du programme 26 (Information) contenait des objectifs quantifiés pour un certain nombre de produits. | UN | ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية بالنسبة لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام. |
Elles ont souligné que le descriptif du programme ne mentionnait pas tous les textes pertinents, omettant plusieurs questions importantes abordées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, notamment dans le domaine des droits économiques et sociaux. | UN | وأكدت هذه الوفود أن السرد البرنامجي لا يشير الى جميع الولايات ذات الصلة وأنه أغفل عددا من المسائل الهامة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، لا سيما في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme indiqué au paragraphe 21, il fallait également incorporer dans le descriptif du programme de travail du chapitre 11F, les modifications qui figuraient au paragraphe 5 de l'état des incidences. | UN | كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان. |
46. Conformément à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale, le budget-programme de l'exercice 2002-2003 a été conçu de manière a être axé sur les résultats : le descriptif du programme a été développé et formulé de façon plus cohérente et on a introduit des indicateurs de succès afin de pouvoir ultérieurement mesurer les réalisations. | UN | 46 - عملا بقرار الجمعية العامة 55/231، أُعيد توجيه الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2003 بحيث تركز على النتائج في طريقة عرضها وشكلها: لذا تم توسيع النواحي البرنامجية وصياغتها بطريقة أكثر اتساقا، وأضيفت مؤشرات للإنجاز لإتاحة قياس الأداء في المستقبل من حيث الإنجازات التي يتم تحقيقها. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du plan-programme biennal proposé, sous réserve que les modifications suivantes y soient apportées : | UN | 13 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة الجزء السردي من البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية: |