"dessalement" - Traduction Français en Arabe

    • تحلية المياه
        
    • الملوحة
        
    • التحلية
        
    • ملوحة المياه
        
    • ملوحة مياه البحر
        
    • بتحلية المياه
        
    • وتحلية المياه
        
    • المياه وتحليتها
        
    • اﻷملاح
        
    • للتحلية
        
    • ملوحة الماء
        
    • تحلية مياه
        
    • وإزالة ملوحة
        
    • تكنولوجيا تحلية
        
    • المياه المحلاة
        
    Les marées noires non seulement menacent la durabilité de l'environnement marin et côtier, mais également engorgent les usines de dessalement. UN ولا تشكل انسكابات النفط خطراً على استدامة البيئة البحرية والساحلية فحسب، بل تشكل عائقاً لمحطات تحلية المياه أيضا.
    Nous utilisons le dessalement, le recyclage, l'irrigation au goutte à goutte, l'irrigation électronique et le génie biologique pour créer de nouvelles semences et des récoltes plus riches. UN ونحن نستخدم تحلية المياه وإعادة التدوير والري بالتنقيط والهندسة البيولوجية، واستحداث البذور الجديدة والمحاصيل الأوفر.
    Pourtant, la plupart des méthodes de dessalement commerciales reposent encore sur l'utilisation de combustibles fossiles peu coûteux. UN ومع ذلك فإن معظم الطرق التجارية لإزالة الملوحة لا تزال تستخدم أنواع الوقود الأحفوري الرخيصة.
    La réclamation ne porte donc que sur les trois usines de dessalement restantes. UN وبناء على ذلك، فإن المطالبة لم تقدَّم إلا فيما يتعلق بمنشآت إزالة الملوحة الثلاث المتبقية.
    Des usines de dessalement reliées à des centrales nucléaires fonctionnent d'ailleurs depuis des années au Kazakhstan et au Japon. UN وتعمل مرافق التحلية الموصول بمحطات توليد الطاقة النووية في كازاخستان واليابان منذ سنوات على انتاج مياه محلاة.
    La technique qui consiste à coupler une centrale nucléaire et une installation de dessalement a déjà été appliquée au Japon et au Kazakhstan, où des installations commerciales fonctionnent depuis les années 70. UN والتكنولوجيا المتمثلة في الجمع بين الطاقة النووية ومنشآت إزالة ملوحة المياه قد ترسخت بالفعل في اليابان وكازاخستان، حيث تعمل مرافق تجارية في ذلك المجال منذ السبعينات.
    L’AIEA axe ses activités dans ce domaine sur l’utilisation rationnelle de l’eau comme liquide réfrigérant dans les centrales nucléaires et sur l’utilisation de l’énergie nucléaire pour le dessalement de l’eau de mer. UN وتركز أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان على استخدام المياه على نحو كفء في أغراض التبريد بالصناعة النووية، واستخدام الطاقة النووية في إزالة ملوحة مياه البحر.
    L'énergie excédentaire pourra servir au dessalement de l'eau. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن القيام بتحلية المياه عند توافر فائض في الطاقة.
    Des installations de dessalement ont été mises en place aux Maldives et aux Seychelles. UN وبدأ استخدام محطات تحلية المياه في سيشيل وملديف.
    Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour exécuter des activités de dessalement et en évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.
    Les activités futures de production d'énergie nucléaire ne seront pas simplement limitées à la construction de nouvelles centrales nucléaires, mais comprendront l'utilisation de certaines de ces centrales pour alimenter des usines de dessalement. UN ولن تقتصر أنشطة باكستان مستقبلا في إنتاج الطاقة النووية على مجرد تركيب مزيد من محطات توليد الطاقة، بل ستمتد إلى استخدام بعض هذه المنشات لإمداد محطات تحلية المياه بالطاقة.
    Dans les pays riches en pétrole du Moyen-Orient, le dessalement joue un rôle important dans l'alimentation en eau des ménages. UN وبالنسبة للبلدان الغنية بالنفط في الشرق الأوسط توفر إزالة الملوحة جزءا مهما من إمدادات المياه للأسر.
    En gros, chaque méthode de dessalement requiert une quantité d'énergie différente. UN وتختلف كل طريقة لإزالة الملوحة أساسا وفقا لحجم الطاقة المطلوب أيضا.
    Augmenter l'approvisionnement en eau, par exemple en utilisant les eaux souterraines, en construisant des réservoirs, en améliorant ou en stabilisant la gestion des bassins versants, et par le dessalement UN زيادة إمدادات المياه، وذلك مثلاً باستخدام المياه الجوفية وبناء الخزانات وتحسين إدارة مقاسم المياه، وإزالة الملوحة
    Ampleur des activités de dessalement de l'eau et avantages sociaux et économiques. UN نطاق التحلية ومنافعها الاجتماعية والاقتصادية.
    Importance du dessalement, ses avantages économiques et sociaux et ses effets sur l'environnement. UN حجم التحلية ومنافعها الاجتماعية والاقتصادية وآثارها البيئية.
    Enfin il y encore des recherches à faire pour trouver des sources d'énergie moins coûteuses qui permettent de réduire le prix des opérations de dessalement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إستقصاء مصادر طاقة بديلة وأقل تكلفة من أجل التخفيف من تكاليف إزالة ملوحة المياه.
    :: Traitement des eaux usées et dessalement de l'eau. UN :: معالجة النفايات السائلة وإزالة ملوحة المياه.
    285. Enfin, il y a un regain d'intérêt pour le dessalement de l'eau de mer en raison de la pénurie d'eau dans de nombreux pays. UN ٢٨٥ - وأخيرا، كان هناك اهتمام جديد بإزالة ملوحة مياه البحر بالنظر إلى حالات نقص المياه في كثير من البلدان.
    Création d'un centre régional ayant pour objet de promouvoir l'utilisation de l'énergie solaire pour le dessalement de l'eau. UN إنشاء مركز طاقة إقليمي من أجل النهوض بتحلية المياه باستغلال الطاقة الشمسية.
    menant des recherches sur les applications non électriques comme la production d'hydrogène et le dessalement nucléaire. UN :: تقصي التطبيقات غير المتصلة بتوليد الكهرباء، مثل إنتاج الهيدروجين وتحلية المياه باستخدام الطاقة النووية.
    Par exemple, les coûts du recyclage ou du dessalement de l'eau n'ont cessé de baisser, et sont devenus vraiment abordables pour nous à Singapour. UN وعلي سبيل المثال، سجلت تكلفة إعادة تدوير المياه وتحليتها انخفاضا مطردا وأصبحت ميسورة لنا تماما في سنغافورة.
    L'eau prélevée à des fins d'irrigation est partiellement destinée aux cultures et elle sert aussi au dessalement des sols. UN أما المياه المسحوبة للري فيستهلك جزء منها في عملية إنتاج المحاصيل، ويلزم الجزء اﻵخر لغسل التربة من اﻷملاح.
    Une installation de dessalement située à Saint-Thomas produit environ 17 000 mètres cubes d'eau par jour. UN وتنتج محطة للتحلية في سانت توماس حوالي 4.5 ملايين غالون في اليوم.
    Les matières en dissolution ou en particulat, de même que l'eau douce, peuvent être extraites de l'eau de mer par diverses méthodes analogues au dessalement. UN ويمكن استخراج المادة المذابة أو المكوّنة من جزيئات منفصلة أو المياه العذبة من مياه البحر بواسطة تقنيات متعددة مماثلة لتقنيات إزالة ملوحة الماء.
    Le dessalement de l'eau de mer pourrait fournir de l'eau à l'agriculture mais souvent il consomme beaucoup d'énergie. UN ويمكن أن تؤدي تحلية مياه البحر إلى توفير الماء للزراعة، رغم أنها قد تتطلب استخداماً مكثفاً للطاقة.
    Amélioration de l'approvisionnement en eau − captage des eaux souterraines et dessalement UN :: تحسين الإمدادات بالمياه - تجميع المياه الجوفية وإزالة ملوحة الماء
    Un comité technique consultatif, dont font partie le docteur S. Prabhakar et A. P. Jayaraman, spécialistes en dessalement et en technique de filtration de l'eau, a été établi pour superviser le projet. UN فقد أُنشئت لجنة مشورة تكنولوجية تضم الدكتور س.بربهاكر و أ. ب. جيرامان، الأخصائيين في تكنولوجيا تحلية وترشيح المياه، للعمل في إدارة المشروع.
    En 2015, plus de 60 % de l'eau consommée dans le pays proviendra du dessalement, et ce chiffre sera porté à 100 % en 2050. UN وأضاف أنه بحلول عام 2015، ستشكل نسبة المياه المحلاة ما يزيد على 60 في المائة من حجم المياه المستخدمة في المنازل، وسيزاد الرقم ليبلغ 100 في المائة بحلول عام 2050.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus