"destinés à la production" - Traduction Français en Arabe

    • المستخدمة في إنتاج
        
    • التي توظفها ﻷغراض إنتاج
        
    B. Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير رسمية
    B. Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروع
    Proportion d'États ayant répondu qui ont pris des mesures pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, pour quelques-uns des cycles de collecte d'informations UN نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    349. Pour faciliter la mise en oeuvre du Programme d'action, les gouvernements devraient réduire, comme il convient, les dépenses militaires excessives et les investissements destinés à la production et à l'acquisition d'armes, compte tenu des exigences de la sécurité nationale. UN ٣٤٩ - وتسهيلا لتنفيذ منهاج العمل، لا بد أن تقوم الحكومات، حسب الاقتضاء، بتخفيض النفقات العسكرية المفرطة، والاستثمارات التي توظفها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة واقتنائها، وبما لا يتعارض مع متطلبات اﻷمن الوطني.
    B. Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    États ayant empêché le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, en pourcentage des États ayant répondu pour les deuxième et troisièmes cycles d'établissement des rapports (par région) UN الحكومات التي منعت التجارة في المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة وتسريب تلك المواد والمعدات، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    35. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 63 % des États ayant répondu ont déclaré avoir pris des mesures pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN 35- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أبلغ 63 في المائة من الدول المجيبة عن أنها اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، وكما يبيّن الشكل العاشر، لم يُحدث أي تحسّن في هذا الصدد خلال فترات الإبلاغ.
    Au total, pour le cycle 1998-2000, 60 % des États ayant répondu d'Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest ont déclaré avoir pris des mesures pour prévenir le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; pour le cycle 2006-2007, ce chiffre a connu une amélioration à 90 %. UN فقد أبلغ ما مجموعه 60 في المائة من الدول المجيبة من وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي عن أنها وضعت في الفترة 1998-2000 تدابير لمنع تسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة؛ وفي الفترة 2006-2007، ارتفعت النسبة إلى 90 في المائة.
    21. S'agissant des mesures qu'ils ont prises pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, les rapports montrent clairement qu'un grand nombre d'États ont mis en place des contre-mesures (voir tableau 6). UN 21- تبيّن من الردّ على السؤال المتعلّق بالخطوات التي اتخذتها الدول لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرق مشروعة، أنّ عددا كبيرا من الدول قد استحدث تدابير مضادة (انظر الجدول 6).
    349. Pour faciliter la mise en oeuvre du Programme d'action, les gouvernements devraient réduire, comme il convient, les dépenses militaires excessives et les investissements destinés à la production et à l'acquisition d'armes, compte tenu des exigences de la sécurité nationale. UN ٣٤٩ - وتسهيلا لتنفيذ منهاج العمل، لا بد أن تقوم الحكومات، حسب الاقتضاء، بتخفيض النفقات العسكرية المفرطة، والاستثمارات التي توظفها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة واقتنائها، وبما لا يتعارض مع متطلبات اﻷمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus