"destinés aux projets" - Traduction Français en Arabe

    • المخصصة للمشاريع
        
    • المخصصة لمشاريع
        
    Remise en état de logements. L’Office a remis en état les logements de 42 familles durant la période considérée, au moyen de fonds destinés aux projets. UN ١٣١ - استصلاح المآوي - استصلحت اﻷونروا مآوي ٤٢ أسرة خلال الفترة المستعرضة بالاستعانة بأموال من اﻷموال المخصصة للمشاريع.
    Le PNUE a expliqué au Comité que les contrôles en place dans le cadre du Système étaient conçus pour les fonds inscrits au budget ordinaire et ne s'appliquaient pas aux fonds destinés aux projets. UN وأبلغ برنامج البيئة المجلس بأن الضوابط الحالية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل تسري على موارد الميزانية العادية ولا تنطبق على الأموال المخصصة للمشاريع.
    Au cours du deuxième semestre de 2010, presque tous les bureaux extérieurs auront leur propre compte d'avances temporaires. Ces changements favorisent une exécution plus efficace en assurant des décaissements plus rapides et plus souples de fonds destinés aux projets sur le terrain. UN وسيكون لدى جميع المكاتب الميدانية تقريبا حسابات سُلف خاصة بها في النصف الثاني من عام 2010، وهي تغييرات تحسّن كفاءة التنفيذ من خلال توفير طريقة أسرع وأكثر مرونة لصرف الأموال المخصصة للمشاريع على المستوى الميداني.
    Au centre de formation de Siblin, les fonds destinés aux projets ont été utilisés pour créer une section d'enseignement du français, moderniser le matériel, agrandir les ateliers et acheter un groupe électrogène. UN وفي مركز التدريب في سبلين استخدمت الأموال المخصصة للمشاريع في إنشاء قسم لتعليم الفرنسية، ورفع مستوى المعدات، وتوسيع المشاغل، وتركيب مولد كهربائي.
    :: Augmenter le montant des prêts de microcrédit destinés aux projets et aux initiatives des femmes entrepreneurs; UN :: زيادة الحصول على الائتمانات البالغة الصغر المخصصة لمشاريع ومبادرات النساء المنظمات للمشاريع.
    Les autorités israéliennes ont annoncé au mois de juin qu'elles allaient libéraliser le système grâce auquel les marchandises à usage civil parviennent à Gaza et accroître les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous supervision internationale. UN 38 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Cette démarche est analogue à celle suivie dans le cas de projets similaires dans la région de la CEA, notamment le Centre d'échange d'informations sur les ressources en eau en Afrique, dont les activités ont été financées au départ avec des fonds destinés aux projets et ont par la suite été intégrées aux activités courantes de la CEA. UN ويتفق ذلك مع مشاريع مماثلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك المركز الأفريقي لتبادل المعلومات المتعلقة بالمياه، والتي بدأت من خلال الأرصدة المخصصة للمشاريع وأُدرجت لاحقا في الأنشطة العادية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les autorités israéliennes ont annoncé au mois de juin 2010 qu'elles allaient assouplir les modalités d'importation des marchandises à usage civil à Gaza et accroître les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous supervision internationale. UN 31 32 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Les autorités israéliennes ont annoncé au mois de juin 2010 qu'elles allaient assouplir les modalités d'importation des marchandises à usage civil à Gaza et accroître les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous supervision internationale. UN 43 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستلغي القيود المفروضة على النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة، وسترفع مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Infrastructure sanitaire. Grâce aux crédits destinés aux projets reçus principalement dans le cadre du Plan pour la mise en oeuvre de la paix, l’Office a continué de rénover ou de reconstruire des centres de santé qui, en raison du manque de fonds disponibles pour l’entretien préventif, s’étaient détériorés au point qu’il n’était plus rentable de les réparer. UN ٥٤ - البنية اﻷساسية للصحة - استمرت اﻷونروا، بالاستعانة باﻷموال المخصصة للمشاريع الواردة في إطار برنامج إقرار السلام، في استصلاح أو استبدال المرافق الصحية التي تدهورت إلى حد يتجاوز إمكان ترميمها بصورة اقتصادية بسبب الافتقار إلى اﻷموال اللازمة للصيانة الوقائية.
    En juin 2010, le Gouvernement israélien a revu sa politique vis-à-vis de Gaza et décidé de libéraliser le système grâce auquel les marchandises à usage civil parviennent à Gaza, y compris en multipliant les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous surveillance internationale. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقررت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    En juin 2010, le Gouvernement israélien a revu sa politique vis-à-vis de Gaza et décidé de libéraliser le système grâce auquel les marchandises à usage civil parviennent à Gaza, y compris en multipliant les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous surveillance internationale. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقرَّرت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Les autorités israéliennes ont annoncé au mois de juin qu'elles allaient < < libéraliser le système grâce auquel les marchandises à usage civil parviennent à Gaza, y compris en multipliant les entrées de matériaux de construction destinés aux projets civils placés sous surveillance internationale > > . UN 36 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه " تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود [و] زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي " .
    Exécution. Au cours de la période, les fonds destinés aux projets ont permis à l'Office d'achever la construction de quatre écoles (une dans la bande de Gaza, une au Liban, une en Syrie et une en Jordanie), de 53 salles de classe et de 9 salles à usage spécialisé, ainsi que la conversion de deux salles de classe en bureaux administratifs dans différentes écoles. UN 114 - التنفيذ: في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير مكَّنت الأموال المخصصة للمشاريع الأونروا من إنجاز تشييد أربع مدارس (واحدة في قطاع غزة وواحدة في لبنان وواحدة في سوريا وواحدة في الأردن)، وتشييد 53 فصلا إضافيا وتسع غرف مخصصة وتحويل فصلين إلى غرفتين إداريتين في مدارس مختلفة.
    Par conséquent, les fonds destinés aux projets à effet rapide approuvés pour 2007/08 n'ont été mis à disposition que si les projets à effet rapide en cours avaient été menés à bien (ou, si nécessaire, abandonnés). UN وكنتيجة لذلك، لم يكن يُفرج عن الأموال المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع المعتمدة للفترة 2007/2008 إلا إذا كانت مشاريع الأثر السريع الجارية قد أُنجزت بصورة صحيحة (أو أُنهيت بصورة أخرى إذا اقتضى الأمر ذلك).
    f) Mauvaise planification des achats. À l'UNRWA, des plans d'achat ont été établis uniquement pour les articles acquis au titre du budget ordinaire et non pour les articles acquis au moyen de fonds destinés aux projets (voir A/69/5/Add.4, par. 61); UN (و) قصور التخطيط للمشتريات - في مكتب الأونروا، لم تعدّ خطط مشتريات سوى للأصناف التي كانت تُشترى في إطار الميزانية العادية، واستبعدت الأصناف التي تقتنى من خلال الأموال المخصصة للمشاريع (انظر A/69/5/Add.4، الفقرة 61)؛
    De plus, compte tenu des mesures de constatation des produits en place à l'UNOPS, qui prévoient que l'UNOPS perçoit les produits de l'achat des articles imputés aux projets, l'UNOPS devrait avoir comptabilisé et encaissé ces produits en achetant ces articles. Cela peut donc indiquer que des fonds destinés aux projets ont été dépensés en pure perte. UN 311 - ويضاف إلى ذلك أنه بالنظر إلى سياسات إثبات الإيرادات السارية لدى مكتب خدمات المشاريع، والتي تنص على أن يجني المكتب إيرادات من أي صنف من الأصناف التي يتم شراؤها وتترتب كلفتها على المشاريع، فإن ذلك يعني أن المكتب قد سجل هذه الأصناف وحصل على إيرادات من شرائها مما قد يشير إلى تكبد نفقات غير مثمرة أو هدر للأموال المخصصة للمشاريع شراء هذه.
    Le Ministère des communautés et des retours doit, quant à lui, accélérer le décaissement des fonds destinés aux projets de développement communautaire et de stabilisation. UN 54 - ويتعين على وزارة شؤون الطوائف والعائدين التعجيل بتسديد الأموال المخصصة لمشاريع تنمية واستقرار المجتمعات المحلية.
    334. Le Bureau du travail tchèque est tenu de payer intégralement la réadaptation professionnelle prévue dans le projet de plan individuel recommandé par le groupe d'experts sur les fonds de la politique de promotion de l'emploi ou ceux destinés aux projets de mesures pertinentes du Programme opérationnel < < Ressources humaines et emploi > > . UN 334- ويُلزم مكتب العمل التشيكي بدفع المبالغ الكاملة لأشكال إعادة التأهيل المهني في مشروع الخطة الفردية التي يوصي بإقرارها فريق الخبراء، أي من أموال سياسة العمالة النشطة أو من الأموال المخصصة لمشاريع تُعنى بالتدابير ذات الصلة في البرنامج التشغيلي للموارد البشرية والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus