"destination et en provenance" - Traduction Français en Arabe

    • ومنها
        
    • ومنه
        
    • من وإلى
        
    • وعودتهم منه
        
    • والخارجة منها
        
    • وإلى أراضي
        
    • وإليه
        
    • والقادمة منها
        
    • من والى
        
    • وخروجهم منها
        
    • إليه والخروج منه
        
    • والى منطقة
        
    La prolifération des armes à destination et en provenance de la Libye reste un défi majeur pour la stabilité du pays et de la région. UN ما زال تدفق الأسلحة إلى ليبيا ومنها إلى الخارج يشكل أحد العقبات الكبرى في سبيل الاستقرار داخل البلد والمنطقة ككل.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 28 000 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٢٨
    L'indemnité d'habillement et d'équipement a été calculée sur la base de 200 dollars par personne et par an. Les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont également prévus. UN ويستند بدل الملبس والمعدات على معدل يبلغ ٢٠٠ دولار للشخص سنويا، كما رصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنها.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٤٦٠
    Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN بدل اﻹقامة المقرر للبعثة السفر إلى منطقة البعثة ومنها
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 1 831 300 UN ' ٥ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٣١ ١
    Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN بدل اﻹقامة المقرر للبعثة السفر إلى منطقة البعثة ومنها
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission 693 100 UN ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ١٠٠ ٦٩٣
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 1 351 400 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٤٠٠ ٣٥١ ١
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 28 200 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٢٠٠ ٢٨
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 13 900 UN ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٩٠٠ ١٣
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 98 000 UN ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٩٨
    ii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 155 500 UN ' ٢ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٥٠٠ ١٥٥
    Le Groupe est également chargé d'assurer le transport du personnel et du matériel à destination et en provenance des zones d'opération, y compris la relève et le rapatriement des contingents. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    Frais de voyage (à destination et en provenance de la zone de la mission) UN السفر إلى منطقة البعثة ومنها بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN `٥` السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٢٠٤
    L'indemnité d'habillement et d'équipement est calculée à raison de 200 dollars par personne et par an, et les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont également prévus. UN ويمنح بدل الملابس والمعدات على أساس معدل ٢٠٠ دولار للفرد في السنة، ويرصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنه.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 177 500 UN ' ٧ ' السفر من وإلى منطقة البعثة ٥٠٠ ١٧٧
    Cet embargo s'applique aux armes à destination et en provenance de la Libye. UN ويشمل حظر توريد الأسلحة كلا من الأسلحة الداخلة إلى ليبيا والخارجة منها.
    d) L'ampleur de la traite des femmes et des enfants à destination et en provenance de l'État partie ainsi que le nombre de poursuites et de condamnations, en indiquant les peines prononcées; UN (د) حجم الاتجار بالنساء والأطفال من وإلى أراضي الدولة الطرف، وعدد المحاكمات والإدانات، ومعلومات عن الأحكام الصادرة؛
    Il a également autorisé deux survols hebdomadaires d'hélicoptère à destination et en provenance du camp de Dakhla. UN وسمحت أيضا برحلتين في اﻷسبوع للطائرات العمودية من مخيم الداخلة النائي وإليه.
    - L'inspection des cargaisons qui sont à destination et en provenance de la République populaire démocratique de Corée et l'obligation d'information préalable à ce sujet; UN - تفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقادمة منها واشتراط توفير معلومات مسبقة عنها
    Le Gouvernement namibien s'emploie à faciliter le transport de marchandises à destination et en provenance des pays sans littoral voisins. UN وتسهل حكومة ناميبيا نقل البضائع من والى البلدان المجاورة غير الساحلية.
    Comme tous les vols doivent s'effectuer de jour en raison des contraintes imposées par les autorités algériennes, les possibilités sont limitées en ce qui concerne les horaires de vol à destination et en provenance de Tindouf; UN وحيث أنه يتعين القيام بكافة الرحلات في ضوء النهار، نظرا للقيود المفروضة من جانب السلطات الجزائرية، فإن من الملاحظ أن ثمة قيودا على توقيت الرحلات المتعلقة بتناوب المراقبين ودخولهم إلى تندوف وخروجهم منها.
    Il préconise l'ouverture de davantage de points de passage à Gaza de sorte que l'aide humanitaire, les biens commerciaux et les personnes puissent circuler librement à destination et en provenance de Gaza, comme le prévoit la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité. UN ويؤيد الفريق العامل زيادة فتح المعابر إلى قطاع غزة للسماح بدخول المساعدات الإنسانية والسلع التجارية والأشخاص إليه والخروج منه دون أي عراقيل، بما يتفق وقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 10 000 UN `٧` السفر من والى منطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus