"destruction de biens" - Traduction Français en Arabe

    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير الممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • تدمير ممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • بتدمير الممتلكات
        
    • بتدمير ممتلكات
        
    • تدمير للملكية
        
    • أضرار لحقت بممتلكات
        
    • مقابل ممتلكات
        
    • ممتلكات إما
        
    • الممتلكات المدمرة
        
    • لتدمير الممتلكات
        
    • هدم الممتلكات
        
    • وإتلاف الممتلكات
        
    Gravement préoccupée par le nombre considérable de morts et de blessés parmi la population palestinienne, ainsi que par la destruction de biens publics et privés, y compris des habitations et des institutions de l'Autorité palestinienne, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء كبر حجم الخسائر في الأرواح والإصابات التي مني بها الشعب الفلسطيني، فضلا عن تدمير الممتلكات العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل ومؤسسات السلطة الفلسطينية،
    Elle n'avait pas violé la restriction concernant la destruction de biens de caractère civil car celle-ci était justifiée par la nécessité militaire. UN كما أنه لم ينتهك القيد المفروض على تدمير الممتلكات الخاصة حيث كان مبررا بالضرورة العسكرية.
    Gravement préoccupée par le nombre considérable de morts et de blessés parmi la population palestinienne, ainsi que par la destruction de biens publics et privés, y compris des habitations et des institutions de l'Autorité palestinienne, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء كبر حجم الخسائر في الأرواح والإصابات التي مُني بها الشعب الفلسطيني، فضلا عن تدمير الممتلكات العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل ومؤسسات السلطة الفلسطينية،
    Je suis profondément touché par les condoléances qui ont été exprimées ce matin et antérieurement au sujet des pertes de vies humaines et de la destruction de biens. UN لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات.
    Elles se sont manifestées aussi sous l'aspect de pillage des magasins, de destruction de biens et de menaces à l'encontre des personnes et des familles. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    La destruction de biens, l'étranglement économique et le niveau de plus en plus élevé de chômage ont créé des divisions. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    Il déplore la destruction de biens civils. Il condamne toutes les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Il déplore la destruction de biens civils. Il condamne toutes les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Il doit alors étayer sa déclaration par des faits prouvant que ladite organisation incite à des actes de violence à l'encontre du Gouvernement ou les provoque, fomente la haine du Gouvernement ou préconise la destruction de biens gouvernementaux, ou encourage des actes de terrorisme. UN ويتعين أن يكون مثل هذا اﻹعلان مستندا الى حقائق تدل على أن منظمة ما تثير العنف ضد الحكومة أو تحرض عليه، أو تحض على كراهية الحكومة أو تدمير الممتلكات الحكومية، أو تشجع على ارتكاب أعمال اﻹرهاب.
    Coups et blessures sur les mêmes, refus d'obtempérer, destruction de biens. Open Subtitles و الإعتداء و ضربهما و مقاومة الإعتقال و تدمير الممتلكات
    Ces crimes comprennent des meurtres, des actes de torture et de violence sexuelle, des transferts forcés de population et d’autres persécutions et actes inhumains, y compris la destruction de biens. UN وهي تشمل عمليات القتل والتعذيب والعنف الجنسي والنقل القسري للسكان وغير ذلك من أشكال الاضطهاد واﻷعمال اللاإنسانية، بما في ذلك تدمير الممتلكات.
    Le Représentant spécial déplore l'usage de la violence et la destruction de biens constatés durant certaines de ces actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    Les détentions, les traitements inhumains et la destruction de biens se sont aussi multipliés. UN وتضاعفت أيضاً حالات الاعتقال والمعاملة اللاإنسانية وتدمير الممتلكات.
    DES RESTRICTIONS DE LA LIBERTÉ DE CIRCULATION ET DE LA destruction de biens Note d'introduction UN الإغلاق وحظر التجول والقيود على الحركة وتدمير الممتلكات
    Il faut que tous ceux qui sont impliqués dans les tueries et dans les mauvais traitements infligés aux civils ainsi que dans la destruction de biens soient traduits en justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    Les détenus ont été renvoyés devant le Tribunal de première instance de Dixinn, qui les a inculpés pour participation à une manifestation non autorisée et destruction de biens publics et privés. UN وأُحيل المحتجزون إلى محكمة ديكسين التي وجّهت إليهم تُهم المشاركة في مظاهرة غير مرخص لها وتدمير ممتلكات عامة وخاصة.
    iv) destruction de biens et d'infrastructures privés par les forces terrestres UN ' 4` تدمير ممتلكات خاصة وهياكل أساسية على يد القوات البرية
    Des actes de harcèlement, de pillage et de destruction de biens perpétrés par ces groupes ont été plusieurs fois signalés et auraient entraîné des déplacements de civils. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    Au-delà du fait que tu serais virée ou accusée de destruction de biens ? Open Subtitles بالأضافة لإمكانية طردكِ أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات
    Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens. UN لكن ديفيز تجاهله، واتهم أ. م. بتدمير ممتلكات.
    3. Condamne fermement toute destruction de biens culturels en violation du droit international humanitaire, le cas échéant, en période de conflit armé; UN 3- يدين بشدة أي تدمير للملكية الثقافية على نحو يشكل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي في أثناء النزاعات المسلحة؛
    Le montant total des demandes d'indemnisation présenté au Gouvernement israélien pour la destruction de biens de l'UNRWA depuis le début de la période actuelle d'Intifada s'élève à présent à 722 950 dollars. UN وقدمت الأونروا إلى حكومة إسرائيل مطالبات قيمتها 950 722 دولارا لتعويضها عن أضرار لحقت بممتلكات الأونروا منذ بداية الانتفاضة الحالية وحتى الآن.
    322. En outre, Halliburton Limited déclare avoir dédommagé ses employés au Koweït du pillage ou de la destruction de biens par les forces iraquiennes et réclame US$ 552 020 au titre de cet élément de perte. UN 322- وبالإضافة إلى ذلك، تذكر الشركة أنها دفعت تعويضات لموظفيها في الكويت مقابل ممتلكات إما نهبتها أو أتلفتها القوات العراقية وتطالب الشركة بمبلغ 020 552 دولاراً مقابل هذا العنصر من الخسارة.
    1. destruction de biens 186 - 192 46 UN 1- الممتلكات المدمرة 186-192 53
    De plus, les FDI ont conduit des enquêtes de commandement particulières pour examiner des incidents donnés relatifs à la destruction de biens. UN بالإضافة إلى ذلك، أجرى جيش الدفاع تحقيقات قيادية محددة من أجل النظر في حوادث معينة لتدمير الممتلكات.
    Parallèlement, la Puissance occupante a aussi poursuivi ses activités de destruction de biens et de déplacement de civils palestiniens dans le cadre de ses projets illégaux d'expansion et de colonisation. UN وفي الوقت نفسه، استمرت أيضا السلطة القائمة بالاحتلال في هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين الفلسطينيين، كجزء لا يتجزأ من خططها التوسعية والاستعمارية غير القانونية.
    Le 1er août s'est ouvert le procès d'une centaine de prévenus accusés d'infractions diverses - participation aux désordres, fomentation d'émeute, atteinte à la sécurité nationale, troubles à l'ordre public, destruction de biens publics et association avec des groupes antirévolutionnaires. UN 26 - وفي 1 آب/أغسطس، بدأت محاكمة نحو 100 متهم باتهامات شتى تتراوح بين الاشتراك في الاضطرابات، وقيادة أعمال الشغب، والعمل بما يتنافى والأمن الوطني، والإخلال بالنظام العام، وإتلاف الممتلكات العامة والحكومية، وإقامة علاقات مع مجموعات معادية للثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus