"destruction mutuelle" - Traduction Français en Arabe

    • التدمير المتبادل
        
    • الدمار المتبادل
        
    • الدمار المؤكد المتبادل
        
    • التدمير المؤكد المتبادل
        
    La logique de la guerre froide, fondée sur la puissance de destruction mutuelle, doit être abandonnée. UN إذ يتحتّم التخلي عن منطق الحرب الباردة، منطق القدرة على التدمير المتبادل.
    C'est pour cette raison que cette stratégie est connue comme celle de la < < destruction mutuelle assurée > > . UN ونتيجة لهذا السبب كانت هذه الاستراتيجية تعرف بـ ' ' التدمير المتبادل المحقق``.
    L'essentiel de la réflexion sur la maîtrise des armes pendant la guerre froide reposait sur le concept d'une destruction mutuelle assurée. UN لقد استند معظم التفكير حول تحديد الأسلحة خلال الحرب الباردة على مفهوم التدمير المتبادل المؤكد.
    Après tout, durant l’ère des affrontements Est-Ouest, le caractère inéluctable d’une destruction mutuelle en cas de conflit nucléaire donnait un certain poids à l’argument selon lequel une telle guerre ne pourrait être gagnée et n’aurait par conséquent jamais lieu. UN وعلى أية حال فإن حقيقة الدمار المتبادل المؤكد، في عهد المواجهة بين الشرق والغرب وأعطت بعض الوزن للحجة القائلة بأنه لا يمكن الانتصار في حرب نووية ولن يتم أبداً خوضها.
    Ce sont des gens comme cela qui a décidé destruction mutuelle assurée comme le meilleur moyen de dissuader les attaques nucléaires. Open Subtitles أناس مثلهم من اعتبروا الدمار المؤكد المتبادل كأفضل طريقة لردع الهجمات النووية
    Cependant, nous devons aller audelà du concept de destruction mutuelle et continuer à réduire fortement le nombre d'armes nucléaires offensives. UN إلا أنه يتعين علينا أن نتجاوز التدمير المتبادل المؤكد وأن نواصل إجراء تخفيضات جوهرية في عدد الأسلحة النووية الهجومية.
    Des notions telles que la dissuasion ou la destruction mutuelle assurée ont acquis de nos jours de nouveaux contenus et de nouvelles nuances. UN وباتت مفاهيم مثل الردع أو التدمير المتبادل المؤكد تنطوي اليوم على محتوى جديد ومدلولات جديدة.
    Tu réalises que dans destruction mutuelle assurée il y a le mot "destruction", hein ? Open Subtitles أنت تدرك بأن التدمير المتبادل المؤكد لا يزال يحتوي على كلمة دمار، أليس كذلك؟
    Si je suis sa femme, on ne peut pas l'obliger à témoigner contre moi et il a épousé une dealer de drogue, donc c'est un peu de la destruction mutuelle. Open Subtitles إن كنتُ زوجته فهو لا يستطيع إن يشهد ضدي إنه متزوج من تاجرة مخدرات إنه نوع من التدمير المتبادل
    Grâce à divers facteurs, y compris la chance, et, dans une certaine mesure aussi, avec l'aide d'organisations internationales telles que l'Organisation des Nations Unies, nous avons tout juste réussi à éviter une " destruction mutuelle assurée " . UN وبفضل مجموعة متنوعة من العوامل، بما فيها حسن الطالع، وبقدر ضئيل ما، بمساعدة المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة، تمكّنا بالكاد من تجنب التدمير المتبادل المحقق.
    La dissuasion nucléaire multipolaire est par essence plus instable et donc plus dangereuse que la doctrine bilatérale de destruction mutuelle assurée qui avait cours pendant la guerre froide. UN إن الردع النووي المتعدد اﻷقطاب هو بحكم طبيعته ذاتها أكثر تزعزعاً، ومن ثم أكثر خطراً من المبدأ الثنائي للحرب الباردة القائم على التدمير المتبادل اﻷكيد.
    L'objectif de l'égalité en matière de sécurité a été à l'origine du système obsolète de l'équilibre des puissances ou, pour dire les choses de façon plus directe, au cœur de la doctrine de la destruction mutuelle assurée, qui constituait un des principaux éléments de la guerre froide. UN الهدف من الأمن المتساوي كان متجذّرا في النظام البالي المتمثل في توازن القوى أو أنه، بطريقة مباشرة أكثر، يوجد في صلب التدمير المتبادل المؤكد، الذي هو من السمات الكثيرة المحزنة للحرب الباردة.
    Pendant la guerre froide, terrifiés à la perspective de la destruction mutuelle assurée, la Première Commission se préoccupait principalement des armes de destruction massive. UN وأثناء الحرب الباردة، وخوفا من فرص التدمير المتبادل التي بدت أكيدة، انتاب اللجنة الأولى قلق رئيسي حيال أسلحة الدمار الشامل.
    Cette étude est fondée sur le constat que les ÉtatsUnis et la Russie ne sont plus des adversaires et que des concepts liés à la guerre froide tels que la destruction mutuelle assurée ne conviennent plus pour caractériser nos relations sur le plan stratégique. UN والنقطة الأساسية في هذا الاستعراض هي التسليم بأن الولايات المتحدة وروسيا لم يعدا خصمين ولهذا فإن مفاهيم الحرب الباردة مثل مفهوم التدمير المتبادل المحقق لم تعد ملائمة كسمة مميزة لعلاقتنا الاستراتيجية.
    Le plus surprenant est que cela s'est produit en dépit de la fin de la guerre froide, car pendant la guerre froide, on aurait pu admettre que les deux grandes puissances nucléaires avaient besoin d'armes propres à garantir la destruction mutuelle pour se défendre l'un contre l'autre. UN ومما يدعو إلى الاستغراب الشديد أن هذا قد حدث على الرغم من انتهاء الحرب الباردة. فكان يمكن للمرء أثناء الحرب الباردة أن يُحاج بأن دولتين عظميين حائزتين للسلاح النووي تحتاجان إلى أسلحة لضمان التدمير المتبادل من أجل الدفاع عن نفسيهما في مواجهة بعضهما البعض.
    Explique lui le concept de la destruction mutuelle. Open Subtitles إشرح لها مبدأ التدمير المتبادل.
    Ce triste bilan est encore aggravé par le fait que, tandis que les enfants meurent et que des générations entières n'ont même pas le minimum vital, nous continuons à dériver vers la destruction mutuelle et celle de la planète. UN هذا المشهد الكئيب تجعله أكثر كآبة حقيقة أنه بينما يموت الأطفال وتفتقر الأجيال إلى ضرورات الحياة الأساسية، نواصل الانجراف صوب الدمار المتبادل العالمي.
    C'est un stade que l'on appelle la destruction mutuelle assurée. Open Subtitles ندعو هذه الحالة "الدمار المتبادل المؤكد"
    Une destruction mutuelle assurée. Open Subtitles الدمار المؤكد المتبادل
    Technologiquement parlant, durant la Guerre froide, les USA étaient bien plus vulnérables à une attaque nucléaire de la Russie, mais la "destruction mutuelle assurée" a évité le pire en raison d'une vulnérabilité plus ou moins symétrique. La Russie disposait d'un arsenal des plus importants, mais qui ne lui permettait pas de l'emporter sur les USA. News-Commentary فأثناء الحرب الباردة كانت الولايات المتحدة أكثر عُرضة من الناحية التكنولوجية لخطر الهجوم النووي من جانب روسيا، ولكن "الدمار المؤكد المتبادل" منع وقوع الأسوأ من خلال الإبقاء على نقطة الضعف هذه متوازنة إلى حد كبير. إذ كانت روسيا تتحكم في قوة عظيمة، ولكنها لم تتمكن من الحصول على قوة أعظم من قوة الولايات المتحدة بالاستعانة بترسانتها.
    Mars et la Terre assureront la paix par l'équilibre, que vous préférez nommer la destruction mutuelle assurée. Open Subtitles المريخ والأرض سوف يحافظون على السلام من خلال التوازن والذي تفضلين ان تسميه التدمير المؤكد المتبادل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus