"deux ans au moins" - Traduction Français en Arabe

    • سنتين على اﻷقل
        
    • سنتين أو أكثر
        
    • قبل سنتين على الأقل
        
    • ما لا يقل عن سنتين
        
    • عامين على الأقل
        
    • لا تقل عن سنتين
        
    • سنتين على الأقل من
        
    • لسنتين على الأقل
        
    La durée de validité de ces documents est de deux ans au moins à compter de la date à laquelle ils ont été remis [au Secrétariat technique] [à l'Organisation]. UN وتكون هذه الوثائق صالحة لمدة سنتين على اﻷقل من تاريخ تقديمها إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    Les travaux pourraient prendre deux ans au moins si des ressources suffisantes sont fournies. UN ومن شأن العمل في هذا الصدد أن يستغرق سنتين على اﻷقل ، شريطة توافر موارد كافية للاضطلاع بمهمة من هذا القبيل .
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    La Conférence des Parties a enfin prié le Bureau du Comité de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتب اللجنة أن يقوم، بدعم من الأمانة، باختيار المؤسسة الرائدة أو الاتحاد الرائد قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي مقبل للاتفاقية.
    15. Au paragraphe 7 de sa décision 16/COP.9, la Conférence des Parties prie en outre le Bureau du CST de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. UN 15- وفي الفقرة 7 من المقرر 16/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يقوم، بدعم من الأمانة، باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي مقبل في إطار الاتفاقية.
    L'union maritale de fait est constituée par un homme et une femme aptes à contracter mariage et doit s'être maintenue pendant deux ans au moins dans des conditions de singularité, de stabilité et de notoriété publique. UN فالاقتران بحكم الواقع يجمع بين رجل وامرأة مؤهلين للدخول في علاقة زوجية تستمر عامين على الأقل تكون علاقة فريدة في حالتهما ومستقرة ومعلنة أمام الجميع.
    Deux conditions doivent toutefois être réunies : l'objet du litige doit être une question susceptible de concerner vraisemblablement un nombre considérable de rapports de travail, et l'organisation demanderesse doit exister depuis deux ans au moins. UN وينبغي في هذه الحالة توافر شرطين معاً: أن يكون موضوع النزاع من المسائل التي تخص غالباً عدداً كبيراً من علاقات العمل، وأن تكون الهيئة أو المنظمة المدعية قائمة منذ سنتين على اﻷقل.
    La durée de validité de ces documents est de deux ans au moins à compter de la date à laquelle ils ont été remis [au Secrétariat technique] [à l'Organisation]. UN ويجب أن تكون هذه الوثائق صالحة لمدة سنتين على اﻷقل بعد توفيرها ﻟ ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    La durée de validité de ces documents est de deux ans au moins à compter de la date à laquelle ils ont été remis [au Secrétariat technique] [à l'Organisation]. UN ويجب أن تكون هذه الوثائق صالحة لمدة سنتين على اﻷقل بعد توفيرها ﻟ ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu. UN `4` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُيّن لمدة سنتين أو أكثر أو أتمّ ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتواصلة.
    9. Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la décision 16/COP.9, le Bureau du CST est prié de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. UN 9- ووفقاً لأحكام الفقرة 7 من المقرر 16/م أ-9، يطلب إلى مكتب العلم والتكنولوجيا أن يختار، بدعم من الأمانة، المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي للاتفاقية.
    13. Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la décision 16/COP.9, le Bureau du CST est prié de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. UN 13- ووفقاً لأحكام الفقرة 7 من المقرر 16/م أ-9، يطلب إلى مكتب العلم والتكنولوجيا أن يختار، بدعم من الأمانة، المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي للاتفاقية.
    26. Au paragraphe 7 de la même décision, le Bureau du CST est prié de choisir avec l'aide du secrétariat, deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention, l'institution ou le groupement chef de file chargé de l'organiser. UN 26- ويُطلب إلى مكتب اللجنة، في الفقرة 7 من المقرر نفسه، أن يتولى، بدعم من الأمانة، اختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي مقبل في إطار الاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Ainsi, les faits relatifs aussi bien à l'existence de groupes non armés de jeunes, comme la FESCI (Fédération estudiantine de Côte d'Ivoire) le GPP (Groupement patriotique pour la paix) ou armés, comme le MINOCI, le FLGO AP-WE sont rapportés, alors que ces groupes existaient depuis plus de 10 ou 15 ans pour certains comme la FESCI, et en tout cas, depuis plus de deux ans au moins pour tous les autres. UN وعلى هذا النحو، ترد إشارات إلى وجود جماعات غير مسلحة من الشباب، مثل الاتحاد الطلابي في كوت ديفوار، أو التجمع الوطني من أجل السلام، وجماعات مسلحة مثل الحركة الإيفوارية لتحرير غربي كوت ديفوار وجبهة تحرير الغرب الكبير والرابطة الوطنية لشعب وي؛ وبعض هذه المجموعات، مثل الاتحاد الطلابي لكوت ديفوار، يوجد منذ أكثر من 10 أو 15 عاماً، ويعمل كل الباقي منذ فترة تزيد عن عامين على الأقل.
    Le Comité consultatif présumait que cette évaluation serait faite par l'Assemblée générale après deux ans au moins et quatre ans au plus. UN وافترضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد أن الجمعية العامة ستجري تقييما بعد فترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن أربع سنوات.
    La création de mécanismes de protection contre l'exploitation et la violence sexuelles est un processus de longue durée et il a été recommandé de recruter un coordonnateur pour deux ans au moins. UN ويعد إنشاء آليات الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين عملية طويلة، وأوصي بالاستعانة بمنسق يعنى بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين لسنتين على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus