"deux ans avant" - Traduction Français en Arabe

    • قبل سنتين
        
    • قبل عامين
        
    • سنتين قبل
        
    • عامين قبل
        
    • البلاغ عامين
        
    • وقبل سنتين
        
    Cette personne aurait fait partie de la délégation des États-Unis à la Commission des droits de l'homme deux ans avant sa cinquante-sixième session. UN وذُكر أنها كانت عضوا في وفد الولايات المتحدة لدى اللجنة قبل سنتين من انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Il allait falloir deux ans avant que je sache ce qu'est une capote et huit ans avant que j'ai à en utiliser une. Open Subtitles لقد عرفت معنى الواقي الذكري قبل سنتين و قبل ثمانية أشهر استخدمت واحداً
    Ce défaut mineur était survenu deux ans avant ma nomination sur ce vol. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. Open Subtitles هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة.
    Le 31 juillet, la Thaïlande avait complètement remboursé tous ses prêts au Fonds monétaire international deux ans avant la date fixée. UN وفي 31 تموز/يوليه، سددت تايلند جميع قروضها لصندوق النقد الدولي كاملة - قبل عامين من الموعد المحدد.
    Il faut donc effectivement un délai probatoire de deux ans avant que l'adoption produise les effets d'une adoption plénière. UN ولذلك يجب النص بالفعل على فترة اختبارية لمدة سنتين قبل أن تترتب على التبني آثار التبني الكامل.
    Voici le livre dont je vous ai parlé. Il a prévu la crise deux ans avant qu'elle n'éclate. Open Subtitles هذا هو الكتاب الذي توقع الكارثة قبل سنتين
    Les renseignements ci-après doivent être présentés par le contractant au moins deux ans avant la date prévue pour l'extraction expérimentale : UN ٧-٢-٢- التعدين الاختباري على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع:
    Il me paraît tout à fait souhaitable que, tous les deux ans avant la célébration des Jeux olympiques, nous puissions, pendant la session de l'Assemblée générale des Nations Unies, examiner les problèmes qui nous rassemblent aujourd'hui. UN ويبدو لي أننا جميعا نرغب في أن نتمكن قبل سنتين من كل دورة أولمبية من أن ننظر هنا في الجمعية العامة في المشاكل التي تجعلنا نحضر هنا اليوم.
    Etape 1 : deux ans avant la présentation du programme de travail au Conseil d'administration pour approbation, le secrétariat prépare un cadre stratégique pour deux années. UN الخطوة 1: قبل سنتين من عرض برنامج العمل لفترة السنتين على مجلس الإدارة لإقراره، تقوم الأمانة بإعداد إطار استراتيجي لفترة السنتين.
    De plus, l'expertise psychiatrique sur laquelle le tribunal s'est fondé avait été réalisée deux ans avant le procès et comportait des renseignements fondés sur la rumeur qui n'avaient pas été étudiés à l'audience. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تقييم الطب النفسي الذي استندت إليه المحكمة في قرارها أُجري قبل سنتين من المحاكمة وتضمن معلومات مستمدة من شائعات لم تدققها المحكمة.
    La plus grande partie de cette publicité a été donnée presque deux ans avant le procès luimême... UN وقد كانت أسوأ فترات التغطية الإعلامية قبل سنتين من المحاكمة ...
    Les Parties visées à l'article 5 pourraient présenter des demandes de dérogation pour utilisations critiques dès 2013, deux ans avant l'élimination prévue. UN ويمكن للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تقدم تعيينات للاستخدامات الحرجة في بداية عام 2013، أي قبل سنتين من موعد انتهاء التخلص التدريجي.
    Il a affirmé sa viabilité financière pendant cinq années consécutives et a atteint le montant minimum fixé pour la réserve opérationnelle à la fin de 2009, soit deux ans avant le délai fixé. UN فقد استطاع المكتب المحافظة على جدارته المالية لخمس سنوات متتالية، وحقق المتطلبات الدنيا المطلوبة للاحتياطي التشغيلي بحلول نهاية عام 2009، أي قبل سنتين من الهدف.
    9. M. LALLAH signale que la composition du groupe de travail n'est pas connue deux ans avant chaque session. UN ٩- السيد لالاه أوضح أن تكوين الفريق العامل لن يكون معروفاً قبل عامين من انعقاد أي دورة.
    Vous avez quitté Animal Underground deux ans avant le massacre des 7 de Sitka et les procès... Open Subtitles و تركت حيوان تحت الأرض قبل عامين من مقتل السبعة سيتكا
    Il y a deux ans, avant qu'il déménage à Atlanta. Open Subtitles كان ذلك قبل عامين قبل أن يسافر إلى اطلنطا
    Les candidats retenus subiront une formation initiale de deux ans avant d'être nommés dans la magistrature. UN وسيبدأ المرشحون الذين يقع عليهم الاختيار في حضور تدريب أولي لمدة سنتين قبل تعيينهم قضاة.
    La limitation de la durée de séjour étant de six ans, les travailleurs invités devraient ensuite quitter le territoire pendant deux ans avant de pouvoir devenir à nouveau résidents. UN وتبلغ مدة التصريح ست سنوات، يتعين على العامل لدى انتهائها مغادرة الإقليم لمدة سنتين قبل أن يستأنف الإقامة فيه مرة أخرى.
    On ne m'a pas tripotée avant d'avoir 25 ans, et j'ai attendu encore deux ans avant de le faire, et c'était pendant ma foutue nuit de noce. Open Subtitles أنا لم أبدأ الشعور بالوخزات حتى وصلت سن 25 وأنتظرت بعد ذلك سنتين قبل أن أفعل الفعلة
    Des ONG signalent aussi qu'un certain nombre de mineurs de moins de 18 ans ont été maintenus en détention provisoire pendant une période allant jusqu'à deux ans avant de passer en jugement. UN وتفيد المنظمات غير الحكومية أيضاً بأن بعض اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة احتجزوا لمدة بلغت عامين قبل محاكمتهم.
    Elle a vécu avec un homme pendant deux ans avant de parvenir à s'échapper en 2001. UN وعاشت صاحبة البلاغ عامين مع رجل تمكنت من الهرب منه عام 2001، وتقدمت عندئذ بطلب اللجوء.
    44. M. NEBIE (Burkina Faso) souligne que trois ans après l'adoption du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés et deux ans avant son évaluation à mi-parcours, il faut tirer la sonnette d'alarme sur la dégradation de la situation économique, sociale, écologique et alimentaire des PMA. UN ٤٤ - السيد نبي )بوركينا فاصو(: قال إن هناك أسبابا تدعو إلى القلق إزاء تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية واﻷيكولوجية والتغذوية في أقل البلدان نموا، وذلك بعد ثمان سنوات من اعتماد برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا وقبل سنتين من استعراضه في منتصف المدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus