"deux bataillons" - Traduction Français en Arabe

    • كتيبتين
        
    • كتيبتي
        
    • الكتيبتين
        
    • كتيبتان
        
    • وكتيبتان
        
    • كتيبتا
        
    • للكتيبتين
        
    • لكتيبتين
        
    • الكتيبتان
        
    • المسلحة لجمهورية
        
    • بكتيبتين
        
    La nouvelle armée comprendra deux bataillons d'infanterie, une compagnie du génie et une unité de police militaire. UN وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية.
    Le secteur ouest continuerait de disposer d'un groupe de deux bataillons dotés d'un état-major de secteur. UN وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي.
    Comme prévu, la force est passée de trois à deux bataillons. UN وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين.
    Cela pourrait être fait en retirant deux bataillons d'infanterie, en plus des militaires mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus. UN ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه.
    D'après les indications reçues, les deux bataillons supplémentaires promis par le Nigéria et celui promis par le Ghana seront déployés prochainement. UN وهناك مؤشرات على أن الكتيبتين اللتين تعهدت نيجيريا بالمساهمة بهما والكتيبة التي تعهدت بها غانا سيتم نشرها قريبا.
    En outre, deux bataillons positionnés à Kinshasa et Kisangani constitueront des réserves, respectivement pour la Force et la Division. UN وعلاوة على ذلك ستضطلع كتيبتان متمركزتان في كينشاسا وكيسنغاني بدور احتياطي القوة واحتياطي الفرقة على التوالي.
    L'effectif de la composante serait de 1 750 soldats constitués en deux bataillons d'intervention, l'un basé à l'ouest et l'autre à Dili. UN وسيضم العنصر 750 1 فردا منتظمين ضمن كتيبتين للتدخل السريع، ستكون إحداهما متمركزة في الغرب والأخرى في ديلي.
    :: Établissement de locaux d'hébergement à Port-au-Prince pour deux bataillons UN :: إنشاء مساكن للقوات في بور أُبرانس لإيواء كتيبتين
    Militaires : le nombre de militaires approvisionnés a été inférieur aux prévisions en raison du rapatriement de deux bataillons durant l'année UN من الأفراد العسكريون؛ انخفض العدد نظرا لإعادة كتيبتين إلى الوطن خلال السنة
    Dans l'avenir immédiat, il est possible de procéder à une réduction de deux bataillons sans compromettre la sécurité globale. UN وفي المستقبل العاجل، يمكن تخفيض كتيبتين بدون تعريض اﻷمن العام للخطر.
    En conséquence, il est prévu de retirer deux bataillons actuellement stationnés au Timor oriental. UN ولهذا تتجه النية إلى سحب كتيبتين من الجنود موجودتين حاليا في تيمور الشرقية.
    Les pays nordiques ont déjà créé deux bataillons communs qui fonctionnent maintenant avec succès en tant qu'éléments des forces de maintien de la paix des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie. UN فقد أنشأت بلدان الشمال بالفعل كتيبتين مشتركتين تعملا بنجاح كجزء من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Le commandement des FARDC a fait venir du Katanga et du Maniema deux bataillons de commandos spécialement UN وأحضرت قيادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كتيبتين من أفراد الكوماندوز المدربين تدريباً خاصا من
    L'Ouganda a accepté de fournir jusqu'à deux bataillons, le Burundi, le Ghana et le Nigéria étudient la possibilité de fournir des contingents et d'autres États membres de l'Union africaine étudient la possibilité de fournir un appui en matière de transport. UN ووافقت أوغندا على تقديم كتيبتين للعملية، بينما تنظر بوروندي وغانا ونيجيريا في المساهمة بقوات للبعثة.
    Ces renforts consisteraient en deux bataillons d'infanterie supplémentaires et quatre hélicoptères d'attaque. UN وستتألف هذه التعزيزات من كتيبتي مشاة إضافيتين وأربع طائرات هليوكوبتر قتالية.
    Cette option comprend deux bataillons d'infanterie supplémentaires pour compenser la capacité moins importante de riposte aérienne rapide. UN وينطوي هذا الخيار على كتيبتي مشاة إضافيتين للتعويض عن انخفاض القدرة على الرد السريع عن طريق الجو.
    Toutefois les bataillons fournis par le Gouvernement tanzanien et le Gouvernement ougandais étaient arrivés au Libéria et l'ECOMOG avait fait savoir qu'il pouvait commencer le désarmement avec deux bataillons de l'ECOMOG élargi. UN بيد أن الكتيبتين المقدمتين من حكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا قد وصلتا إلى ليبريا، وأفاد فريق المراقبين العسكريين بأنه يمكن أن يبدأ عملية نزع السلاح بكتيبتين من كتائب الفريق الموسع.
    Le déminage est assuré par ces deux bataillons sous le contrôle opérationnel de l'état-major de la Force. UN وتقوم كلتا الكتيبتين بإزالة اﻷلغام تحت رقابة مقر القوة.
    En outre, deux bataillons seront postés à Kinshasa et Kisangani pour servir de réserve à la Force et à la division, respectivement. UN وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة.
    Au cours de la période considérée, 850 hommes du bataillon rwandais de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et deux bataillons éthiopiens (1 250 hommes en tout) sont arrivés mais ne sontn'étaient pas encore pleinement opérationnels. UN ووصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير 850 فردا من أفراد الكتيبة الرواندية من كتائب العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكتيبتان إثيوبيتان مجموع قوامهما 250 1 جنديا، إلا أن هذه القوات لم تكن تعمل بكامل طاقتها بعد.
    Elle sera constituée des éléments suivants : deux bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon de gendarmerie; une section de cartographie. UN وستلزم القدرات التالية: كتيبتا مشاة آليتان؛ وكتيبة من أفراد الدرك؛ وقسم لرسم الخرائط.
    La section du génie indonésienne aide les deux bataillons en construisant des routes et en entretenant les principales voies d'approvisionnement des postes d'observation. UN وتوفر الفصيلة الهندسية الاندونيسية الدعم للكتيبتين من خلال شق الطرق وإصلاح طرق اﻹمداد الرئيسية إلى نقاط المراقبة.
    En outre, un matériel essentiel destiné à deux bataillons, notamment des véhicules blindés de transport de troupes, est arrivé dans la zone de la Mission et il est procédé aux démarches nécessaires pour immatriculer et transférer ce matériel en vue de son utilisation opérationnelle. UN وفضلا عن ذلك، وصلت إلى منطقة البعثة معدات مخصصة لكتيبتين لها أهمية بالغة بالنسبة إلى البعثة، تشمل ناقلات الجنود المصفحة، ويجري حاليا اتخاذ التدابير من أجل تسجيل وتسليم المعدات من أجل استخدامها في العمليات.
    deux bataillons des réserves de la Force sont basés dans les Kivus, l'un à Goma et l'autre à Bukavu. UN وتتمركز الكتيبتان الاحتياطيتان للقوة في مقاطعتي كيفو، إحداهما في غوما والأخرى في بوكافو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus