"deux côtés du mur de sable" - Traduction Français en Arabe

    • جانبي الساتر الترابي
        
    • جانبي الجدار الرملي
        
    • جانبي الحائط الرملي
        
    • كلا الجانبين من الساتر الترابي
        
    • جانبي الجدار الترابي
        
    :: Destruction de 3 000 mines et restes explosifs de guerre des deux côtés du mur de sable UN :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    :: Établissement de levés et de cartes sur les zones dangereuses situées des deux côtés du mur de sable UN :: إعداد دراسات استقصائية ووضع خرائط بالمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي
    Établissement de levés et de cartes sur 100 champs de mines situés des deux côtés du mur de sable UN مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    Les activités de déminage se sont poursuivies des deux côtés du mur de sable. UN 62 - وقد استمرت أنشطة إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la grue devait servir à porter et déplacer des charges des deux côtés du mur de sable. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أن الرافعة تلزم لأعمال التحميل والنقل على جانبي الجدار الرملي.
    2.2 Diminution du danger des mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي
    Au cours de l'exercice, la composante civile organique de la Mission continuera à faciliter les progrès vers un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, et vers le règlement des problèmes humanitaires et la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 27 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة تيسير التقدم صوب تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، والتقدم صوب حل القضايا الإنسانية والحد من مخاطر الألغام على كلا الجانبين من الساتر الترابي.
    Recensement et établissement de cartes pour les zones dangereuses situées des deux côtés du mur de sable UN إعداد مسوح ووضع خرائط للمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي
    :: 3 000 mines/restes explosifs de guerre détruits des deux côtés du mur de sable UN :: تدمير 000 3 لغم/متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    :: Établissement de levés et de cartes sur 100 champs de mines situés des deux côtés du mur de sable UN :: مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    1.3 Réduction du danger que constituent les mines et les munitions non explosées des deux côtés du mur de sable UN 1-3 الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الساتر الترابي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الساتر الترابي
    Réalisation escomptée 1.3 : Réduction du danger que constituent les mines et les munitions non explosées des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    Je me félicite du dialogue constructif engagé par chaque partie avec le Service antimines de l'ONU au sujet de l'application des normes de déminage internationales des deux côtés du mur de sable. UN وإنني أشيدُ بالمناقشات البناءة التي عقدها كل من الطرفين مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام حول تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Les membres du Conseil ont marqué leur préoccupation sur le fait que les mesures de confiance restaient dans l'impasse et ont demandé aux parties de faire les compromis nécessaires pour permettre les contacts entre les Sahraouis des deux côtés du mur de sable. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن بناء الثقة ما برح في طريق مسدود، وطلبوا من الطرفين تقديم التنازلات اللازمة بحيث يتسنى للصحراويين التواصل على جانبي الجدار الرملي.
    Il ressort cependant des éléments d'information reçus des autorités locales des deux côtés du mur de sable qu'au moins huit accidents de ce type ont eu lieu sur le territoire en 2007. UN غير أن المعلومات التي تلقتها السلطات المحلية من جانبي الجدار الرملي تشير إلى وقوع ثماني حوادث من هذا القبيل على الأقل في الإقليم خلال عام 2007.
    Mon Représentant spécial rend régulièrement visite aux bases d'opérations des deux côtés du mur de sable et au bureau de liaison de Tindouf, notamment pour revoir le dispositif de sécurité sur place et consulter les représentants locaux des parties en matière de sécurité. UN فقد قام ممثلي الخاص بزيارات منتظمة إلى مواقع الأفرقة على جانبي الجدار الرملي وإلى مكتب الاتصال في تندوف، للقيام بجملة أمور منها استعراض الترتيبات الأمنية المعمول بها، والتشاور مع الممثلين المحليين للطرفين بشأن المسائل الأمنية.
    La composante militaire de la Mission a continué de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et à fournir un appui en vue de la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Durant l'exercice 2012/13, la Mission poursuivra ses activités de levé et de déminage des zones dangereuses situées des deux côtés du mur de sable, sur une superficie qui est passée de 750 000 mètres carrés à 1 million de mètres carrés. UN وستواصل البعثة خلال الفترة 2012/2013 مسح المناطق الخطرة على كلا جانبي الجدار الرملي وتطهيرها من الألغام، مع زيادة المنطقة التي يتعين تطهيرها من الألغام من 000 750 متر مربع إلى مليون متر مربع.
    Réalisation escomptée 2.2 : diminution du danger que constituent les mines, des deux côtés du mur de sable UN الإنجازات المتوقعة 2-2: خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي
    Au cours de l'exercice, la composante civile organique de la Mission continuera d'œuvrer en faveur d'un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, de la solution des problèmes humanitaires et de la réduction du danger que constituent les mines des deux côtés du mur de sable. UN 17 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة تسهيل التقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، وحل المسائل الإنسانية، والحد من مخاطر الألغام على كلا الجانبين من الساتر الترابي.
    Réalisation escomptée 2.2 : Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الجدار الترابي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus