"deux centres de" - Traduction Français en Arabe

    • مركزان
        
    • مركزين من مراكز
        
    • اثنين من مراكز
        
    • مركزين لإعادة
        
    • ومركزين
        
    • مرفقين
        
    • إنشاء مركزي
        
    • إلى مركزي
        
    • لمركزين
        
    • من مركزي
        
    En outre, il y a deux centres de jour polyvalents à Saranda et Kamez, fréquentés par environ 70 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد مركزان نهاريان متعددا الأغراض في ساراندا وكاميز، يرتادهما نحو 70 مسناً.
    En 2008, deux centres de soutien régionaux supplémentaires ont ouvert, ainsi que 10 classes dans des écoles primaires. UN وفي سنة 2008، افتتح مركزان إقليميان إضافيان للدعم، فضلاً عن 10 فصول في المدارس الابتدائية.
    Ils se rapportent aux résultats de suivi qui révèlent que des mineurs sont détenus avec des adultes dans deux centres de détention provisoire. UN وأشارت إلى نتائج الرصد التي توضّح أنه يجري احتجاز الأحداث مع البالغين في مركزين من مراكز الاحتجاز المؤقت.
    À São Paulo, elle a également visité deux centres de détention pour mineurs. UN كما زارت في ساو باولو مركزين من مراكز احتجاز الأحداث.
    23. La mission s'est rendue dans deux centres de conseils et d'aide aux personnes traumatisées. UN 23- وزارت البعثة في غولو اثنين من مراكز المصابين بالصدمات المعنوية والنفسية وإسداء المشورة إليهم.
    Elle gère deux centres de rééducation qui reçoivent plus de 200 personnes handicapées par jour. UN وتتولى المنظمة إدارة مركزين لإعادة التأهيل يستقبلان أكثر من 200 معوق يومياً.
    En outre, deux établissements d'enseignement secondaire et deux centres de formation à l'informatique ont été achevés et remis aux autorités locales. UN وفضلاً عن ذلك، استُكمل تشييد مدرستين ثانويتين ومركزين للتدريب الحاسوبي وجرى تسليم المدرستين والمركزين للسلطات المحلية.
    Il administre deux centres de transit pour enfants sur le point d’être adoptés et un foyer pour jeunes filles enceintes. UN وتدير الوحدة مرفقين انتقاليين للأطفال قبل التبني، كما تدير دارا للفتيات الحوامل.
    deux centres de formation additionnels ont également été identifiés mais auront besoin d'être largement rénovés avant d'être opérationnels. UN وحُدد مركزان إضافيان للتدريب، لكنهما سيستلزمان إصلاحات كبيرة قبل أن يتسنى تشغيلهما.
    deux centres de suivi de la sécheresse sont opérationnels à Nairobi et à Harare. UN وهناك مركزان لرصد الجفاف في نيروبي وهراري.
    deux centres de connaissance de la nature sont ouverts durant toute la saison touristique d'été et un troisième devrait ouvrir en été 2000. UN وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000.
    deux centres de santé récemment construits et équipés ont continué de fonctionner à temps partiel en raison de l’insuffisance des ressources financières. UN واستمر مركزان صحيان بنيا وجهزا حديثا في العمل بدوام جزئي بسبب قلة الموارد.
    Avec l'aide de l'UNESCO, deux centres de recherche biologique sur le sida ont été créés en France et en Côte d'Ivoire. UN وأنشئ بدعم من اليونسكو مركزان للبحوث البيولوجية المتعلقة باﻹيدز، أحدهما في فرنسا واﻵخر في كوت ديفوار.
    La même chose s'est produite avec les fonds collectés pour le Libéria, qui ont été divisés entre deux centres de coûts, Afrique de l'Ouest et Libéria. UN ووجد هذا العيب أيضا فيما يتعلق بالأموال المحصلة من أجل ليبريا، حيث أنها موزعة بين مركزين من مراكز التكلفة، هما مركز عموم غرب أفريقيا ومركز ليبريا.
    La même chose s'est produite avec les fonds collectés pour le Libéria, qui ont été divisés entre deux centres de coûts, Afrique de l'Ouest et Libéria. UN ووجد هذا العيب أيضا فيما يتعلق بالأموال المحصلة من أجل ليبريا، حيث أنها موزعة بين مركزين من مراكز التكلفة، هما مركز عموم غرب أفريقيا ومركز ليبريا.
    La MONUAS a établi des bureaux dans sept chefs lieux de province autres que Johannesburg et Durban et dans deux centres de district, soit 11 bureaux au total. UN وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات غير جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا.
    La MONUAS a établi des bureaux dans sept chefs lieux de province autres que Johannesburg et Durban et dans deux centres de district, soit 11 bureaux au total. UN وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات علاوة على مكتبي جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا.
    163. Des commissions de surveillance ont été désignées auprès des deux centres de rétention du Service de l'immigration où des immigrés sont détenus au-delà de quelques jours. UN ٣٦١- تم تعيين لجان للزيارة في اثنين من مراكز الاحتجاز التابعة لهيئة الهجرة، وهي مراكز يعتقل فيها المحتجزون لفترة تتجاوز بضعة أيام.
    Parmi celles-ci figurent la création de deux centres de soutien et de recyclage pour fournir des services d'auto-apprentissage et de recherche d'emploi aux stagiaires diplômés, un Self-employment Business start-up Assistance Scheme (Plan d'assistance à l'emploi indépendant et à la création d'entreprises) pour permettre aux diplômés de programmes pour les travailleurs indépendants d'obtenir des prêts d'institutions de financement. UN وشملت هذه المبادرات إنشاء مركزين لإعادة تدريب القوى البشرية لتوفير مرافق التعلم الذاتي والبحث عن الوظائف للخريجين المتدربين، وخطة للمساعدة على إنشاء مشاريع العمل لحساب النفس لتمكين خريجي برامج التوظيف الذاتي من الحصول على القروض من مؤسسات الإقراض.
    Durant la période examinée, 31 juges de première instance ont été installés, de même que deux centres de médiation et de conciliation et 51 juges de paix. UN ٤٦ - وشهدت الفتــرة أيضـــا إقامــــة ٣١ محكمة من محاكم أول درجة، ومركزين للوساطة والمصالحة، و٥١ محكمة صلح.
    deux centres de formation régionaux seront ouverts à Sarajevo et Banja Luka. UN وسيجري إنشاء مرفقين إقليميين للتدريب في سراييفو وبانيالوكا.
    Il est donc proposé de créer deux centres de services régionaux supplémentaires pour les missions en Afrique de l'Ouest et au Moyen-Orient. UN ويُقترح إنشاء مركزي خدمات إقليميين إضافيين لتقديم الخدمات إلى البعثات في منطقتي غرب أفريقيا والشرق الأوسط.
    26. Le mécanisme consultatif s'articulerait essentiellement autour de deux centres de liaison, l'un dans le cadre du groupe des ONG liées aux milieux économiques et industriels et l'autre dans le cadre du secrétariat. UN ٦٢- وتستند اﻵلية الاستشارية لنشاط اﻷعمال أساساً إلى مركزي وصل، أحدهما في دائرة نشاط اﻷعمال والصناعة واﻵخر في اﻷمانة.
    Le programme a aussi aidé l’Office à accomplir des activités relevant du budget ordinaire en prenant en charge l’entretien courant de plusieurs écoles à Gaza et en Cisjordanie, les dépenses courantes de deux centres de santé à Gaza et des bourses universitaires pour réfugiés. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة البرامج العادية للوكالة عن طريق تمويل الصيانة المعتادة لعدد من المدارس في غزة والضفة الغربية، والاضطلاع بالتكاليف الجارية لمركزين صحيين في غزة، وتكاليف المنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين.
    Toutefois, la MONUC considérait toujours que la formation et les opérations pouvaient être menées de front et a renouvelé sa demande pour que les FARDC utilisent deux centres de formation qu'elle avait créés à cet effet. UN ولكن كان من رأي بعثة الأمم المتحدة إمكانية إجراء التدريب والعمليات الفعلية في وقت واحد، مع تكرار طلبها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الاستفادة من مركزي التدريب اللذين أقامتهما البعثة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus