Le Groupe de travail a reçu du Gouvernement deux communications datées des 16 décembre 2009 et 5 février 2010. | UN | 443- أرسلت الحكومة رسالتين إلى الفريق العامل في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 و5 شباط/فبراير 2010. |
Les observations reçues de trois gouvernements en réponse à deux communications y figurent également. | UN | كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين. |
156. Le Groupe de travail a reçu deux communications du gouvernement, datées du 8 décembre 2004 et du 9 juin 2005. | UN | 156- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 و9 حزيران/يونيه 2005، على التوالي. |
Il a également décidé de déclarer recevables deux communications, qui devront être examinées sur le fond à une session ultérieure. | UN | وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية. |
Il a reçu deux communications en rapport avec la mesure concernant la notification des déplacements qui était encore en vigueur alors. | UN | وتلقت اللجنة بلاغين فيما يتعلق بتدبير الإخطار بالسفر الذي كان سريا في ذلك الوقت. |
Ces deux communications vont alors être examinées quant au fond. | UN | ولذلك سينظر في البلاغين على أساس الوقائع الموضوعية. |
Je dois vous informer que deux communications seulement ont été reçues en réponse à cette invitation. | UN | ويجب أن أخطركم بأنه لم ترد سوى رسالتين ردا على هذه الدعوة. |
587. Le Gouvernement ukrainien a envoyé deux communications, datées des 5 février et 23 juin 2009, concernant toutes deux les affaires en suspens. | UN | 587- أحالت حكومة أوكرانيا رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير 2009 و23 حزيران/يونيه 2009 تتعلقان بحالات لم يُبتّ فيها بعد. |
116. À sa 1699e séance, le 13 mai 1993, le Conseil a examiné deux communications. | UN | ٦١١ - في الجلسة ٩٩٦١، المعقودة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، نظر مجلس الوصاية في رسالتين. |
51. Un nombre restreint d'États, souvent les mêmes d'une année sur l'autre, reçoivent deux communications et parfois trois communications. | UN | ٥١ - وهناك عدد محدود من الدول، هو نفسه، في كثير من اﻷحيان، من سنة الى أخرى، يتلقى رسالتين وأحيانا ثلاث رسائل. |
266. Le Gouvernement a transmis deux communications à la Rapporteuse spéciale au cours de la période considérée. | UN | 266- أرسلت الحكومة رسالتين الى المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
135. Le Gouvernement péruvien a envoyé deux communications concernant l'état d'urgence. | UN | ٥٣١- أرسلت حكومة بيرو رسالتين بشأن حالة الطوارئ. |
Pendant la période considérée, deux communications ont été déclarées recevables par le Groupe de travail. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أعلن الفريق العامل مقبولية بلاغين اثنين. |
Le Rapporteur spécial a envoyé deux communications en 2001, respectivement au Gouvernement guatémaltèque et au Gouvernement srilankais. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص بلاغين في عام 2001 إلى حكومتي غواتيمالا وسري لانكا. |
Il a pris des décisions par lesquelles il a déclaré recevable une communication et irrecevables deux communications. | UN | واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغ واحد وعدم قبول بلاغين اثنين. |
Il a pris des décisions par lesquelles il a déclaré recevables deux communications et irrecevable une communication. | UN | واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغين وعدم قبول بلاغ واحد. |
Dans ses constatations concernant ces deux communications, le Comité a estimé qu'il subsistait quelques doutes quant à la crédibilité des auteurs. | UN | وفي آرائها بشأن كلا البلاغين رأت اللجنة أنه لا تزال هناك بعض الشكوك فيما يتعلق بمصداقية أصحاب البلاغين. |
deux communications ont été envoyées à des pays d'Afrique (Nigéria et République-Unie de Tanzanie). | UN | وبعثت رسالتان إلى المنطقة الأفريقية، وتحديدا نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ces deux communications n'invoquaient toutefois pas explicitement l'Article 50 et ne contenaient pas de demande d'assistance. | UN | بيد أن هاتين الرسالتين لم تشيرا صراحة إلى المادة ٥٠ أو تتضمنا طلبا مباشرا للمساعدة. |
Au cours de cette réunion, le Rapporteur spécial a présenté deux communications sur les pratiques traditionnelles nocives, étant donné que l'un des groupes de travail de la réunion traitait de ces pratiques. | UN | وخلال هذا الاجتماع، قدمت المقررة الخاصة عرضين عن الممارسات التقليدية الضارة ﻷن أحد اﻷفرقة العاملة في الاجتماع كان يتناول هذه الممارسات. |
Lettre datée du 15 février 1989, adressée à l'Université par le TRC concernant la réintégration de M. Munna Al Juborri (deux communications) | UN | رسالة موجهة من مركز البحوث الفنية مؤرخة ١٥ شباط/فبراير ١٩٨٩ بشأن إعادة الدكتورة منى الجبوري إلى الجامعة )وثيقتان(. |
L'État partie conclut que l'arrêt de la Cour suprême n'a pas créé une situation nouvelle en ce qui concerne le droit à la vie des auteurs par rapport aux deux communications précédentes. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن قرار المحكمة العليا لم يُنشئ، إذن، حالة جديدة فيما يتصل بحق أصحاب البلاغ في الحياة مقارنة بالبلاغين السابقين. |
227. Le Gouvernement a transmis deux communications au Groupe de travail. | UN | 227- بعثت الحكومة برسالتين إلى الفريق العامل. |
Ces deux communications ont été distribuées comme document du Conseil de sécurité (S/1999/219). | UN | وعممت هاتان الرسالتان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن (S/1999/219). |
Il n’y a donc pas de quoi s’étonner que seules deux communications mettant en cause le Danemark aient été soumises au titre du Protocole facultatif. | UN | وليس من العجيب أن يرد بلاغان فقط من الدانمرك بموجب البروتوكول الاختياري. |
Le Conseiller juridique a fait observer que le Secrétariat avait reçu deux communications distinctes désignant deux délégations différentes pour représenter l’Afghanistan à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale : | UN | ٦ - وأبلغ المستشار القانوني أيضا أن اﻷمانة العامة قد تلقت مجموعتين من وثائق التفويض لوفدين مختلفين لتمثيل أفغانستان في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |