L'ONUDC a organisé en 2011 deux conférences internationales sur les flux financiers illicites liés à la piraterie. | UN | ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011. |
Participation à deux conférences internationales sur les droits de l'homme à Gaza et à Nazareth. | UN | وجرت المشاركة في مؤتمرين دوليين بشأن حقوق الإنسان عقدا في غزة والناصرة. |
Il a donné des centaines d'allocutions sur la Convention des droits de l'enfant et a coorganisé deux conférences internationales sur les droits de l'enfant | UN | وألقى مئات المحاضرات أمام مؤتمر حقوق الطفل وشارك في استضافة مؤتمرين دوليين معنيين بحقوق الطفل. |
39. M. Orr (Canada) déclare que sa délégation soutient aussi sans réserve les deux conférences internationales. | UN | 39 - السيد أور (كندا): قال إن وفده أيضا يؤيد بقوة المؤتمرين الدوليين. |
Elle a assisté et participé activement aux travaux de deux conférences internationales organisées depuis 2010, en Norvège et au Mexique, dans le but de mieux faire comprendre la nature et la gravité des conséquences humanitaires qu'aurait toute utilisation, qu'elle soit délibérée ou accidentelle, des armes nucléaires. | UN | ولقد حضرت نيوزيلندا المؤتمرين الدوليين اللذين عقدا منذ عام 2010، في النرويج والمكسيك، وشاركت فيهما مشاركة فعالة من أجل التوصل إلى فهم أفضل لطابع وخطورة العواقب الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استخدام للأسلحة النووية، سواء عن قصد أو غير قصد. |
Une importance toute particulière s'attache à deux conférences internationales qui se tiendront en Italie et qui sont décrites ci-dessous. | UN | وهناك مؤتمران دوليان لهما صلة خاصة بهذا الموضوع سيعقدان في إيطاليا، ويرد وصف لهما أدناه. |
:: Elle a convoqué deux conférences internationales par l'intermédiaire d'une organisation affiliée des Bahamas. | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين من خلال منظمتنا المنتسبة، في جزر البهاما. |
Informations sur les normes de performance applicables aux missions de maintien de la paix des Nations Unies communiquées dans le cadre de deux conférences internationales | UN | التوعية بمتطلبات ومعايير الأداء في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الواردة في مؤتمرين دوليين |
:: Informations sur les normes de performance applicables aux missions de maintien de la paix des Nations Unies communiquées dans le cadre de deux conférences internationales | UN | :: التوعية بشروط ومعايير الأداء المعتمدة لدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال مؤتمرين دوليين |
A présenté deux communications sur les droits de l'enfant dans le cadre de deux conférences internationales organisées par l'Association des professionnels de l'accompagnement psychologique et par l'Association maltaise des psychologues. | UN | قدمت ورقتين تتعلقان بحقوق الطفل أثناء مؤتمرين دوليين نظمتهما رابطة المهن الاستشارية ورابطة مالطة لعلماء النفس. |
:: deux conférences internationales et trois conférences nationales sur une nouvelle orientation stratégique pour un Pacte international pour l'Iraq actualisé | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق |
Comme suite à certains travaux de recherche effectués dans diverses universités du monde entier et à l'issue d'une série de réunions, l'Université a organisé deux conférences internationales afin d'examiner les questions relatives à l'exercice du pouvoir dans la société future. | UN | بعد إجراء بحوث مستقلة في مختلف الجامعات في جميع أرجاء العالم وعقد سلسلة من الاجتماعات، عقدت الجامعة مؤتمرين دوليين لدراسة قضايا الحكم في مجتمع المستقبل. |
En 2000 et 2001, a accueilli deux conférences internationales dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban | UN | استضاف مؤتمرين دوليين في عامي 2000 و2001 تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان |
En outre, il a abrité deux conférences internationales sur les approches sectorielles, l’une dans le domaine de la santé en 1997 et l’autre dans le domaine de l’agriculture en 1999. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بلده استضاف مؤتمرين دوليين للنهج القطاعية الشاملة، أحدهما عن الصحة عُقد في عام ١٩٩٧ واﻵخر عن الزراعة عُقد في عام ١٩٩٩. |
En outre, il a abrité deux conférences internationales sur les approches sectorielles, l’une dans le domaine de la santé en 1997 et l’autre dans le domaine de l’agriculture en 1999. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بلده استضاف مؤتمرين دوليين للنهج القطاعية الشاملة، أحدهما عن الصحة عُقد في عام 1997 والآخر عن الزراعة عُقد في عام 1999. |
Le Liechtentstein a donc organisé, cette année, dans le cadre de ses activités pour la célébration du cinquantième anniversaire, deux conférences internationales consacrées à ce sujet. | UN | ولهذا فإن لختنشتاين، في إطـــار أنشطتها الوطنيــة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، نظمت مؤتمرين دوليين يعقدان هذا العام ويكرسان لهذا الموضوع. |
Le Nigéria a également participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire et aux deux conférences internationales sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. | UN | كما شاركت نيجيريا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، وفي المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية. |
Les deux conférences internationales sur l'impact humanitaire des armes nucléaires ont montré qu'il était impossible de se préparer à une explosion nucléaire dans une zone densément peuplée: une attaque ou un accident nucléaire aurait des conséquences immédiates et à long terme, y compris pour le développement économique et social, le climat, les systèmes sociaux et toutes les activités humaines en général. | UN | وأضاف أن المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، أوضحا استحالة التأهب لحدوث تفجير نووي في منطقة مأهولة بالسكان: فوقوع هجوم أو حادث نووي يتسبب في عواقب فورية وعواقب طويلة الأجل تطول التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمناخ والنظم الاجتماعية وجميع الأنشطة البشرية على وجه العموم. |
Les deux conférences internationales sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, accueillies respectivement en 2013 en Norvège et en 2014 au Mexique, ont renforcé l'idée selon laquelle aucun État ou aucune organisation internationale ne saurait à lui seul ou à elle seule traiter la situation d'urgence humanitaire due à une explosion nucléaire. | UN | وأضافت أن المؤتمرين الدوليين المعنيين بالأثر الإنساني للأسلحة النووية اللذين استضافهما بلدها في عام 2013، والمكسيك في عام 2014، قد عززا الوعي بأنه ليس في مقدور أية دولة أو هيئة دولية مواجهة الطوارئ الإنسانية التي تترتب على انفجار نووي. |
En 1993, il a organisé deux conférences internationales consacrées l'une, à la politique régionale européenne, eu égard en particulier aux îles, et l'autre, à l'implantation du tourisme dans les îles. | UN | وفي عام ١٩٩٣ عقد مؤتمران دوليان تناولا السياسة الاقليمية اﻷوروبية مع إشارة خاصة إلى الجزر والسياحة المستدامة في الجزر، على التوالي. |
L'an prochain sera une année importante pour traiter des questions de développement et d'élimination de la pauvreté, puisque nous avons deux conférences internationales, celle de Monterrey et le Sommet de Johannesburg. | UN | وستكون السنة المقبلة لها أهميتها في التصدي لمسائل التنمية والقضاء على الفقر، إذ سيعقد فيها مؤتمران دوليان هما: مؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ. |
Ces deux conférences internationales ont fait de nombreuses recommandations dont la mise en oeuvre pourrait avoir d'importantes répercussions pour les personnes déplacées. | UN | وأصدر المؤتمران الدوليان توصيات واسعة النطاق يمكن أن يكون لتنفيذها أثر هام على المشردين داخلياً. |