"deux conseils" - Traduction Français en Arabe

    • المجلسين
        
    • مجلسين
        
    • مجلسان
        
    • للمجلسين
        
    • المحاميان
        
    • المجلسان
        
    • محاميان
        
    Les membres des deux conseils ont nettement appuyé les efforts déployés actuellement pour mettre en place de nouvelles méthodes de travail plus pratiques et se sont conjointement efforcés de remplacer les longues délibérations par de vrais débats. UN ويقدم أعضاء المجلسين مساندتهم القوية للجهود الجاري بذلها ﻹنشاء أساليب عمل جديدة وأكثر اتجاها الى اتخاذ اجراءات عملية، كما يبذلون جهدا متضافرا واضحا للاستعاضة عن المداولات المطولة بحوار حقيقي.
    Les minorités nationales sont représentées au sein des deux conseils; les Roms détiennent la moitié des sièges au sein du Conseil gouvernemental pour la communauté rom. UN وتُمثَّل الأقليات الوطنية في المجلسين معاً؛ ويشغل الروما نصف مقاعد المجلس الحكومي المعني بشؤون طائفة الروما.
    Il fonctionnera indépendamment du Conseil pour les hommes et les femmes; cependant, d'autres organisations pourraient être associées à l'action des deux conseils. UN وسيكون مستقلاً عن المجلس المعني بالنساء والرجال، غير أن بعض المنظمات قد تشارك في عمل المجلسين معاً.
    Ce centre coordonne les activités de deux conseils: le Conseil des minorités nationales et le Conseil des religions. UN وهو ينسق أنشطة مجلسين هما مجلس الأقليات الوطنية ومجلس الأديان.
    deux conseils régionaux ont vu le jour en Indonésie et en Uruguay et un troisième est en train d’être créé en Ouganda. UN وقد أنشئ مجلسان استشاريان إقليميان في إندونيسيا وأوروغواي ويجري إنشاء مجلس ثالث في أوغندا.
    Les deux conseils doivent trouver un moyen de gérer leurs divergences. UN ولا بد للمجلسين من أن يجدا طريقة صالحة لإدارة خلافاتهما.
    II. La création d'un mécanisme de coopération et de coordination permanent entre les deux conseils par l'intermédiaire de leurs secrétariats techniques en vue de promouvoir l'intégration des politiques et des plans d'action respectifs. UN ثانياً: إنشاء آلية للتعاون والتنسيق الدائمين بين المجلسين عبر أمانتيهما الفنيتين، دعماً للتكامل بين سياساتهما وخططهما.
    La relation entre les deux conseils est semblable à celle entre la paix et le développement. Ils sont indissolublement liés. Par conséquent, les deux conseils se complètent l'un l'autre. UN إن العلاقة بين المجلسين، كما نراها، هي مثل العلاقة بين السلام والتنمية، فلا يمكن تحقيق أحدهما دون الآخر، وهذا يعني أن المجلسين يكمل كل منهما الآخر.
    Le dialogue ainsi amorcé entre ces deux conseils ne peut que rendre plus efficiente l'action que les Nations Unies enclenchent en faveur de la paix et du développement. UN وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية.
    L’Administrateur principal et le Secrétaire aux finances sont d’office membres des deux conseils et n’ont pas le droit de voter. UN والرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوان بحكم منصبيهما في كلا المجلسين وليس لها حق التصويت.
    C'est pourquoi les projets présentés à l'examen des deux conseils dépassent le montant des ressources disponibles de 20 à 30 %. UN ومن ثم، فإن المشاريع المعروضة على المجلسين للنظر فيها تتجاوز الموارد المتاحة بحوالي ٢٠ إلى ٣٠ في المائة.
    Les membres du Conseil de sécurité continueront de suivre cette question et pourront vouloir faire des propositions précises sur la façon dont les deux conseils pourraient coopérer à cette fin. UN وسيواصل أعضاء مجلس اﻷمن متابعة هذه المسألة، وقد يتقدمون باقتراحات محددة عن كيفية تعاون المجلسين في هذا الصدد.
    Une fois approuvé par ces deux conseils d'administration, ce document pourrait être utilisé par les pays pour évaluer leur système d'insolvabilité. UN وإقرار هذين المجلسين للوثيقة سيتيح استخدام معيار موحد في تقييم نظم الاعسار لدى البلدان.
    L'Administrateur principal et le Secrétaire aux finances sont d'office membres des deux conseils et n'ont pas le droit de voter. UN ويكون الرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوين، بحكم المنصب، في المجلسين كليهما، ولا يحق لهما التصويت.
    Tous les intervenants ont souligné qu'il importait que les deux conseils entretiennent des relations pour pouvoir répondre aux impératifs en matière de paix et de sécurité. UN وأكد جميع المتكلمين على أهمية العلاقة التي تربط بين المجلسين في معالجة احتياجات السلام والأمن في أفريقيا.
    Le secteur public applique le principe de l'égalité de rémunération des hommes et des femmes sauf dans le cas de deux conseils salariaux où il y a eu des retards de procédure. UN فالمساواة في اﻷجر للرجل والمرأة تُفرض في القطاع العام باستثناء حالة مجلسين من مجالس اﻷجور حيث توجد حالات تأخير إجرائي.
    Il serait incompréhensible de son point de vue que l'organisation se voie refuser le statut demandé parce que l'un de ses membres, M. Harris, était membre de deux conseils d'administration. UN وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب عدم إمكانية منح مركز للمنظمة لأن أحد أعضائها، وهو السيد هاريس، عضو في مجلسين.
    La Ligue arabe est dotée de deux conseils qui traitent les trois piliers du développement durable : UN ولدى الجامعة مجلسان يتصديان للركائز الثلاث للتنمية المستدامة:
    Les pages d'accueil des bibliothèques publiques des deux conseils sont reliées et disponibles sur Internet, et l'on y trouve des renseignements mis à jour sur le contenu des bibliothèques et leurs catalogues respectifs. UN وصفحات استقبال المكتبات العامة التابعة للمجلسين متاحة على شبكة الإنترنت. وهي تقدم معلومات مستوفاة عن خدمات المكتبات والحصول على فهارسها.
    Il est représenté par deux conseils, Mme Iratxe Urizar et M. Julen Arzuaga. UN ويمثل صاحب الشكوى المحاميان السيدة إراتكس أوريزار والسيد جولن أرزواغا.
    Ces deux conseils gouvernementaux fonctionnent comme des organes consultatifs auprès du Gouvernement pour les questions conceptuelles et systémiques. UN ويعمل المجلسان الحكوميان كهيئتين استشاريتين لدى الحكومة بشأن المسائل المنهجية والمفاهيمية.
    L'auteur est représenté par deux conseils, Mme Sarah de Mas et M. Faisal Saifee. UN ويمثل صاحب البلاغ محاميان هما الأستاذة سارة دي ماس والأستاذ فيصل سيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus