"deux continents" - Traduction Français en Arabe

    • القارتين
        
    • قارتين
        
    • للقارتين
        
    • قارتي
        
    Ce couloir a relié les pays participants des deux continents. UN ويربط هذا الممر بين البلدان المشاركة من القارتين.
    Encore plus curieux, les découvertes de fossiles des mêmes dinosaures sur les deux continents. Open Subtitles و أكثر غرابة كانت إكتشافات مُتحجرات لنفس الديناصورات على كلا القارتين.
    Il est indéniable que ceux qui seront appelés à représenter ces deux continents en tant que membres permanents apporteront des contributions importantes dans l'intérêt du monde en général. UN ولا يساورنا شك في أنه ستكون للدول المدعوة لتمثيل هاتين القارتين اسهامات كبيرة لصالح العالم بوجه عام.
    Le tsunami a touché directement 13 pays sur deux continents et tué des citoyens de plusieurs autres pays. UN لقد تأثر ثلاثة عشر بلدا تقع في قارتين اثنتين تأثرا مباشرا بالتسونامي، كما فقدت بلدان أخرى عددا من مواطنيها في الكارثة.
    En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents. UN ففي ظرف سبع ساعات، ضرب انقضاض سونامي 12 بلدا عبر قارتين.
    Nous saluons l'idée de nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique actuellement examinée par les pays des deux continents. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    Les nations des deux continents menaient alors une lutte commune pour se libérer des chaînes de la colonisation. UN وفي ذلك الوقت، كانت أمم كلتا القارتين تخوض نضالا مشتركا لتحرير أنفسها من سلاسل الاستعمار.
    Les deux continents doivent tirer avantage de toutes les possibilités qu'offre une collaboration mutuellement bénéfique, y compris à travers l'ANASE et le NEPAD. UN وكلتا القارتين يجب أن تستفيدا من كل فرصة لتحقيق تعاون مفيد متبادل، بما في ذلك عن طريق الرابطة والشراكة الجديدة.
    L'organisation d'une série d'ateliers dans les sous-régions ci-après des deux continents permettra d'assurer un bon transfert des connaissances et des enseignements tirés. UN ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة.
    Nous reconnaissons que l'intégration intrarégionale et sous-régionale sur les deux continents est en bonne voie. UN ونعترف بوجود تكامل إيجابي داخل الأقاليم ودون إقليمي في القارتين.
    Néanmoins, la coopération interrégionale à l'échelle continentale entre les deux continents doit être développée. UN إلا أن التعاون الأقاليمي على المستوى القاري وفيما بين القارتين ما زال بحاجة إلى التطوير.
    Cette conférence historique a donné la parole aux silencieux ainsi qu'une forte impulsion au mouvement destiné à mettre fin au colonialisme sur les deux continents dont il s'agit. UN وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين.
    Géographiquement, le Kazakhstan ainsi que d'autres États d'Asie centrale jouent le rôle d'une voie de liaison reliant les deux continents. UN ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين.
    Depuis sa création, le Comité consultatif juridique afro-asiatique a mené un certain nombre d'études dans le domaine des questions juridiques internationales présentant un intérêt commun pour les deux continents. UN ولقد أجرت اللجنة منذ إنشائها عدة دراسات في ميدان مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدى القارتين.
    Le tsunami a touché directement 13 pays sur deux continents et tué des citoyens de plusieurs autres pays. UN لقد تأثر ثلاثة عشر بلدا تقع في قارتين اثنتين تأثرا مباشرا بالتسونامي، كما فقدت بلدان أخرى عددا من مواطنيها في الكارثة.
    Rien ne saurait plus justifier la persistance d'une situation où deux continents au moins ne sont pas représentés parmi les membres permanents. UN ولم يعد هناك ما يبرر استمرار حالة نجد فيها قارتين على اﻷقل غير ممثلتين في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Jusqu'à présent, ce marathon s'est déroulé sur deux continents : en Antarctique et maintenant en Asie. UN ولقد جرى الماراثون لحد اﻵن في قارتين هما: أنتاركتيكا واﻵن آسيا.
    Leur influence s'est étendue sur deux continents, impactant sur les conflits mondiaux et sur la création d'empires. Open Subtitles .. سلطتهم تمدد عبر قارتين يُثيرون الحروب العالمية وينشُئن الإمبراطوريات
    Je ne sais pas, je crois que j'ai dîné sur deux continents différents. Open Subtitles لا أعلم أظن أني تناولت العشاء في قارتين مختلفتين
    7 ans dans les Forces spéciales. Sur deux continents, trois guerres. Open Subtitles سبع سنوات,القوات الخاصة قارتين ,ثلاثة حروب
    Elle a mené diverses études sur des sujets juridiques internationaux qui intéressent les deux continents. UN وقد قامت بدراسات متنوعة حول موضوعات قانونية دولية ذات اهتمام مشترك للقارتين.
    Ce pont étroit entre les deux continents du nouveau monde continue d'être fragile. UN فلا يزال هذا الجسر الضيق بين قارتي العالم الجديد جسرا هشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus