Ce couloir a relié les pays participants des deux continents. | UN | ويربط هذا الممر بين البلدان المشاركة من القارتين. |
Encore plus curieux, les découvertes de fossiles des mêmes dinosaures sur les deux continents. | Open Subtitles | و أكثر غرابة كانت إكتشافات مُتحجرات لنفس الديناصورات على كلا القارتين. |
Il est indéniable que ceux qui seront appelés à représenter ces deux continents en tant que membres permanents apporteront des contributions importantes dans l'intérêt du monde en général. | UN | ولا يساورنا شك في أنه ستكون للدول المدعوة لتمثيل هاتين القارتين اسهامات كبيرة لصالح العالم بوجه عام. |
Le tsunami a touché directement 13 pays sur deux continents et tué des citoyens de plusieurs autres pays. | UN | لقد تأثر ثلاثة عشر بلدا تقع في قارتين اثنتين تأثرا مباشرا بالتسونامي، كما فقدت بلدان أخرى عددا من مواطنيها في الكارثة. |
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents. | UN | ففي ظرف سبع ساعات، ضرب انقضاض سونامي 12 بلدا عبر قارتين. |
Nous saluons l'idée de nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique actuellement examinée par les pays des deux continents. | UN | ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين. |
Les nations des deux continents menaient alors une lutte commune pour se libérer des chaînes de la colonisation. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت أمم كلتا القارتين تخوض نضالا مشتركا لتحرير أنفسها من سلاسل الاستعمار. |
Les deux continents doivent tirer avantage de toutes les possibilités qu'offre une collaboration mutuellement bénéfique, y compris à travers l'ANASE et le NEPAD. | UN | وكلتا القارتين يجب أن تستفيدا من كل فرصة لتحقيق تعاون مفيد متبادل، بما في ذلك عن طريق الرابطة والشراكة الجديدة. |
L'organisation d'une série d'ateliers dans les sous-régions ci-après des deux continents permettra d'assurer un bon transfert des connaissances et des enseignements tirés. | UN | ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة. |
Nous reconnaissons que l'intégration intrarégionale et sous-régionale sur les deux continents est en bonne voie. | UN | ونعترف بوجود تكامل إيجابي داخل الأقاليم ودون إقليمي في القارتين. |
Néanmoins, la coopération interrégionale à l'échelle continentale entre les deux continents doit être développée. | UN | إلا أن التعاون الأقاليمي على المستوى القاري وفيما بين القارتين ما زال بحاجة إلى التطوير. |
Cette conférence historique a donné la parole aux silencieux ainsi qu'une forte impulsion au mouvement destiné à mettre fin au colonialisme sur les deux continents dont il s'agit. | UN | وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين. |
Géographiquement, le Kazakhstan ainsi que d'autres États d'Asie centrale jouent le rôle d'une voie de liaison reliant les deux continents. | UN | ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين. |
Depuis sa création, le Comité consultatif juridique afro-asiatique a mené un certain nombre d'études dans le domaine des questions juridiques internationales présentant un intérêt commun pour les deux continents. | UN | ولقد أجرت اللجنة منذ إنشائها عدة دراسات في ميدان مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدى القارتين. |
Le tsunami a touché directement 13 pays sur deux continents et tué des citoyens de plusieurs autres pays. | UN | لقد تأثر ثلاثة عشر بلدا تقع في قارتين اثنتين تأثرا مباشرا بالتسونامي، كما فقدت بلدان أخرى عددا من مواطنيها في الكارثة. |
Rien ne saurait plus justifier la persistance d'une situation où deux continents au moins ne sont pas représentés parmi les membres permanents. | UN | ولم يعد هناك ما يبرر استمرار حالة نجد فيها قارتين على اﻷقل غير ممثلتين في فئة اﻷعضاء الدائمين. |
Jusqu'à présent, ce marathon s'est déroulé sur deux continents : en Antarctique et maintenant en Asie. | UN | ولقد جرى الماراثون لحد اﻵن في قارتين هما: أنتاركتيكا واﻵن آسيا. |
Leur influence s'est étendue sur deux continents, impactant sur les conflits mondiaux et sur la création d'empires. | Open Subtitles | .. سلطتهم تمدد عبر قارتين يُثيرون الحروب العالمية وينشُئن الإمبراطوريات |
Je ne sais pas, je crois que j'ai dîné sur deux continents différents. | Open Subtitles | لا أعلم أظن أني تناولت العشاء في قارتين مختلفتين |
7 ans dans les Forces spéciales. Sur deux continents, trois guerres. | Open Subtitles | سبع سنوات,القوات الخاصة قارتين ,ثلاثة حروب |
Elle a mené diverses études sur des sujets juridiques internationaux qui intéressent les deux continents. | UN | وقد قامت بدراسات متنوعة حول موضوعات قانونية دولية ذات اهتمام مشترك للقارتين. |
Ce pont étroit entre les deux continents du nouveau monde continue d'être fragile. | UN | فلا يزال هذا الجسر الضيق بين قارتي العالم الجديد جسرا هشا. |