"deux déclarations du président" - Traduction Français en Arabe

    • بيانين رئاسيين
        
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et deux déclarations du Président et fait quatre déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس خمسة قرارات واعتمد بيانين رئاسيين وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    Il a adopté trois résolutions et deux déclarations du Président. UN واتخذ المجلس 3 قرارات، وأصدر بيانين رئاسيين.
    Il a adopté cinq résolutions et publié deux déclarations du Président. UN واعتمد خمسة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين.
    Le Conseil a adopté quatre résolutions, publié deux déclarations du Président et fait huit déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين وثمانية بيانات إلى الصحافة.
    Il a adopté sept résolutions et deux déclarations du Président. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين.
    Au cours du mois, le Conseil a adopté six résolutions et publié deux déclarations du Président; il a tenu sept réunions officielles et ses membres se sont réunis 17 fois en consultations. UN وخلال ذلك الشهر، اتخذ المجلس ستة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين. وعقد سبع جلسات رسمية وعقد أعضاؤه مشاورات غير رسمية في 17 مناسبة.
    En outre, dans deux déclarations du Président, il a été fait référence à des séances publiques ouvertes à tous antérieures, ce qui revenait à reconnaître implicitement qu'elles avaient influencé les décisions prises ultérieurement par le Conseil. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير في بيانين رئاسيين إلى المناقشات العلنية التمهيدية، الأمر الذي يعد اعترافا ضمنيا بتأثيرها على ما اتخذه مجلس الأمن فيما بعد من قرارات.
    Il a adopté six résolutions et deux déclarations du Président. UN واتخذ ستة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين.
    Le Conseil de sécurité a également tenu des réunions avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et chef de la MINUK, ainsi qu'avec le Haut Représentant chargé d'examiner le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, à la suite desquelles il a adopté deux déclarations du Président. UN وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين.
    Le Conseil a précisé les modalités de l'examen en adoptant deux déclarations du Président (PRST/8/1 et PRST/9/1). UN وبتّ مجلس حقوق الإنسان بشأن اعتماد طرائق أخرى للاستعراض من خلال بيانين رئاسيين (PRST/8/1 و PRST/9/1).
    Le Conseil a examiné les questions énumérées ci-dessus à l'occasion de plus de 9 consultations plénières, 12 réunions et 1 débat interactif informel, qui ont débouché sur l'adoption de deux résolutions, la publication de deux déclarations du Président et trois déclarations à la presse, dont le Président a donné lecture. UN وتناول المجلس المسائل المشار إليها أعلاه في أكثر من تسع مشاورات للمجلس بكامل هيئته، و 12 اجتماعا، ومناقشة تفاعلية واحدة غير رسمية. وأسفر ذلك عن اتخاذ قرارين وإصدار بيانين رئاسيين وثلاثة بيانات للصحافة أدلى بها الرئيس.
    En octobre 2011, sous la présidence du Nigéria, le Conseil de sécurité a adopté huit résolutions et deux déclarations du Président et fait cinq déclarations à la presse. UN اتخذ مجلس الأمن في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، خلال فترة رئاسة نيجيريا، ثمانية قرارات واعتمد بيانين رئاسيين وأصدر خمسة بيانات صحفية.
    Le Conseil a précisé les modalités de l'examen en adoptant deux déclarations du Président (PRST/8/1 et PRST/9/1); UN وقد بتّ مجلس حقوق الإنسان في طرائق أخرى للاستعراض من خلال اعتماد بيانين رئاسيين (PRST/8/1 و PRST/9/1)؛
    Le Conseil a organisé, le 27 mars, un débat public en présence du Président d'Haïti nouvellement élu, René Préval, et il a adopté deux déclarations du Président le félicitant de son élection et de son entrée en fonctions. UN وأجرى المجلس مناقشة عامة في 27 آذار/مارس بحضور رئيس هايتي المنتخب رينيه بريفال، واعتمد بيانين رئاسيين يهنئه فيهما بانتخابه وتنصيبه.
    Le Conseil de sécurité a également tenu des réunions avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et chef de la MINUK, ainsi qu'avec le Haut Représentant chargé d'examiner le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, à la suite desquelles il a adopté deux déclarations du Président. UN وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين.
    Le 25 juin également, le Conseil a adopté deux déclarations du Président, l'une sur les élections (S/PRST/2014/11), l'autre sur la production et le trafic de drogues illicites en Afghanistan (S/PRST/2014/12). UN ٣٣٥ - وفي 25 حزيران/يونيه أيضا، اعتمد المجلس بيانين رئاسيين تناول أحدهما الانتخابات في أفغانستان (S/PRST/2014/11) والآخرُ الإنتاجَ والاتجار غير المشروعين بالمخدرات في أفغانستان (S/PRST/2014/12).
    Le 27 juillet, le Conseil a adopté deux déclarations du Président (S/PRST/2005/36 et S/PRST/2005/37) en réponse aux attentats terroristes commis à Charm el-Cheikh en Égypte et à l'assassinat de deux diplomates algériens en Iraq, respectivement. UN وفي 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانين رئاسيين (S/PRST/2005/36 وS/PRST/2005/37) كرد فعل للهجمات الإرهابية في شرم الشيخ، مصر، واغتيال دبلوماسيين جزائريين في العراق، على التوالي.
    Lors des débats publics que le Conseil a tenus pour marquer l'anniversaire de sa résolution 1325 (2000) en 2001 et 2002, il a réaffirmé dans deux déclarations du Président qu'il fallait porter davantage d'attention à la dimension Femmes dans les travaux menés par les Nations Unies dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وفي مناقشات مجلس الأمن العلنية التي أجراها للاحتفال بالذكرى السنوية لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) في عامي 2001 و 2002، تم التأكيد من جديد على تأييد إيلاء مزيد من الاهتمام للمنظور الجنساني في أعمال الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن في بيانين رئاسيين(35).
    À l'issue de ces séances, le Conseil a adopté deux déclarations du Président (S/PRST/2005/16 et S/PRST/2005/34, respectivement) dans lesquelles il a notamment approuvé la quinzième période de 90 jours du programme de travail du Comité contre le terrorisme et lancé de nouveau un appel aux trois comités pour qu'ils renforcent leur coopération. UN وفي نهاية الجلستين، اعتمد المجلس بيانين رئاسيين (S/PRST/2005/16 وS/PRST/2005/34 على التوالي) أقر من خلالهما، في جملة أمور، برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب الخامس عشر لمدة 90 يوما، وكرر تأكيد دعوة المجلس لتعزيز التعاون بين اللجان الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus