"deux dernières semaines" - Traduction Français en Arabe

    • الأسبوعين الماضيين
        
    • الأسبوعين الأخيرين
        
    • الاسبوعين الماضيين
        
    • آخر أسبوعين
        
    • إسبوعين
        
    • للإسبوعين الماضيين
        
    • أخر أسبوعين
        
    • الاسبوعين الاخيرين
        
    • اخر اسبوعين
        
    • الأسابيع القليلة الماضية
        
    • الأسبوعان الأخيران
        
    • الأسبوعين المنصرمين
        
    • للأسبوعين الماضيين
        
    Chaque après-midi des deux dernières semaines, il est allé dans un centre commercial haut de gamme juste en face de Valor Avionics. Open Subtitles لقد كان يذهبُ في كل فترة ظهيرة إلى مركزٍ تجاريٍ مجاورٍ لمركز فالور افيونيكس في خلال الأسبوعين الماضيين
    On a passé les deux dernières semaines en Californie pour notre lune de miel. Open Subtitles اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا
    Permettez-moi maintenant d'évoquer certains des thèmes abordés durant ces deux dernières semaines. UN وأود أن أنتقل الآن لتناول بعض المواضيع التي أثيرت في الأسبوعين الأخيرين.
    La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    Ils doivent avoir fait leur vœu ces deux dernières semaines. Open Subtitles و المختفي المنحرف جميعهم تمنوا خلال الاسبوعين الماضيين
    Alors qu'est-il arrivé à votre plan de dormir séparément les deux dernières semaines avant votre mariage ? Open Subtitles ماذا حدث لخطتك عن قضاء آخر أسبوعين قبل زفافك النوم بعديدين عن بعض
    Notre victime a amélioré sa sécurité ces deux dernières semaines et a installé un système de caméra à 16 chaines. Open Subtitles طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا
    Il a franchit les portes vers les Bas-fonds toutes les nuits ces deux dernières semaines. Open Subtitles لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين
    Je crois que nous avons utilisé le temps qui était imparti au cours des séances plénières des deux dernières semaines pour avoir des échanges utiles. UN وأعتقد أننا استفدنا من الوقت المخصص لنا أثناء الجلسات العامة التي عقدت خلال الأسبوعين الماضيين لتبادل وجهات نظر مفيدة.
    Rien qu'au cours des deux dernières semaines, un civil israélien a été tué et de nombreux autres blessés. UN ففي الأسبوعين الماضيين وحدهما، لقي مدني إسرائيلي مصرعه وأصيب آخرون كثيرون بجراح.
    Au cours des deux dernières semaines, la communauté internationale a été saisie de la question du développement durable. UN لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة.
    À cet égard, il me semble opportun de considérer que le sujet d'aujourd'hui vient étayer les débats des deux dernières semaines. UN ومن المناسب في هذا الصدد النظر في موضوع اليوم بصفته ركيزة وعاملا مساعدا للمناقشات التي أجريناها في الأسبوعين الماضيين.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    Un membre de la Commission a été absent les deux dernières semaines de la session pour des raisons médicales. UN ولم يحضر أحد الأعضاء في اللجنة إلا في الأسبوعين الأخيرين من الدورة بسبب حالة صحية طارئة.
    Je voudrais enfin remercier tous ceux qui, ressortissants du pays hôte ou membres de l'Organisation des Nations Unies, ont assuré notre sécurité au cours des deux dernières semaines. UN وأخيرا، دعوني أتوجه بالشكر إلى أولئك اﻷشخاص، من البلد المضيف ومن اﻷمم المتحدة على حد سواء، الذين وفروا الحماية ﻷمننا على مدار الاسبوعين الماضيين.
    Durant ces deux dernières semaines, c'est ce que le monde a fait. UN وقد فعل العالم ذلك بالتحديد، على مدار الاسبوعين الماضيين.
    La délégation chinoise vous est très reconnaissante du travail précieux que vous avez fait au cours des deux dernières semaines de la première partie de la session et se réjouit à la perspective de vous voir continuer dans cette voie pendant les deux semaines qui vous restent. UN ويقدر وفد الصين كل التقدير العمل القيم الذي قمتم به خلال آخر أسبوعين من الجزء الأول من الدورة كما يسره أن يرحب بمواصلتكم هذا العمل الجيد في الأسبوعين المتبقيين من مدة رئاستكم.
    On doit faire quelque chose car on l'a ignorée les deux dernières semaines. Open Subtitles حسناً ، لابد أن نفعل شيء ما لأننا تجاهلناها بالكامل آخر إسبوعين
    Ces deux dernières semaines, ça a été pareil à la maison. Open Subtitles للإسبوعين الماضيين لم يكن مكترثا كثيرا بالوحدة السفلية كذلك
    vous savez de l'émission "I love Lucy". - Pas de retraits d'argent les deux dernières semaines, les relevés de cartes bancaires arrivent. Open Subtitles لا يوجد سحوبات منذ أخر أسبوعين سجلات البطاقة آتيه
    Il a stoppé 15 attaques différentes ces deux dernières semaines. Open Subtitles لقد تصدى لـ 15 هجوم خلال الاسبوعين الاخيرين
    Je sais que ces deux dernières semaines ont été difficiles, et je sais que personne n'a quitté sa maison de gaité de coeur. Open Subtitles انا اعلم ان اخر اسبوعين كانا حافلين بالمصاعب وانا متاكد بانه لايوجد احد سعيد بتركه للمنزل
    Ça ressemble à l'expérience botanique sur laquelle j'ai travaillé ces deux dernières semaines. Open Subtitles أنها فقط مثل تلك التجربة في علم النبات التي كنتُ أعمل عليها في الأسابيع القليلة الماضية
    Tous situés dans le nord-ouest, tous pendant les deux dernières semaines. Open Subtitles كلهم متجمعون في المنطقة الشمالية الغربية في الأسبوعان الأخيران
    45 sms envoyés entre elle et lui ces deux dernières semaines. Open Subtitles خمسة وأربعون رسالة نصية تبادلتها معه خلال الأسبوعين المنصرمين
    Il faut relever dans le registre toutes les alertes au feu qui ont eu lieu dans les deux dernières semaines. Open Subtitles ابحث في كل سجلات الإطفاء في هذه المنطقة للأسبوعين الماضيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus