Le chien est borgne, et elle aussi est borgne, et ils sont là à regarder la rue, en deux dimensions, tous les deux, | Open Subtitles | الكلب عينهُ وارمه, وهي أيضاً عينها وارمه وهما دائماً ما يقفون في مكانهما لمشاهدة الطريق في بعدين مختلفين |
En effet, la question de la discrimination s'articule dans le processus multiculturel autour de deux dimensions majeures. | UN | والواقع أن مسألة التمييز في إطار التعددية الثقافية تنطوي على بعدين رئيسيين. |
Le premier paragraphe contient l'affirmation de deux dimensions de ce droit. | UN | وتذهب الفقرة الأولى إلى التأكيد على بعدين لهذا الحق. |
La recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention doit dès lors traduire ces deux dimensions. | UN | وينبغي للتوصية العامة، التي ستصاغ بشأن المادة 2 من الاتفاقية، أن تعكس هذين البعدين بالتالي. |
Dans ses remarques liminaires, il a signalé que la cohérence avait deux dimensions. | UN | وأشار في ملاحظاته التمهيدية إلى وجود بُعدين للاتساق. |
Elle comporte en fait deux dimensions : d’une part, la procédure que nous employons; d’autre part, le fond de chaque question. | UN | وهناك بُعدان لهذه المسألة، أحدهما هو العملية التي نحن بصدد استخدامها والثاني هو جوهر كل نقطة بمفردها. |
Ces deux dimensions exigent la transparence et une formation appropriée des parties prenantes. | UN | وكلا البُعدين يتطلب الشفافية والتدريب المناسب لأصحاب المصلحة المعنيين. |
Jusqu’à 16 dimensions sont possibles, mais la plupart des applications sont limitées à deux dimensions; | UN | ويمكن دعم عدد يصل الى ٦١ بعدا ؛ بيد أن معظم التطبيقات كانت تقتصر على بعدين ؛ |
Cette relation porte sur deux dimensions connexes: | UN | وتتركز هذه العلاقة حول بعدين مترابطين هما: |
Dans la plupart des définitions, ces éléments se fondent dans deux dimensions : la responsabilisation et l'exigibilité. | UN | وفي معظم التعاريف تُدمج هذه العناصر في بعدين اثنين، ألا وهما: المسؤولية والإنفاذ. |
La Roumanie considère que le désarmement nucléaire et la nonprolifération représentent deux dimensions indissociables du Traité sur la nonprolifération (TNP). | UN | وتعتقد رومانيا أن نزع السلاح النووي ومنع انتشاره يشكلان بعدين متلازمين لمعاهدة عدم الانتشار. |
deux dimensions, longueur et largeur, qui peuvent se représenter avec un carré. | Open Subtitles | الآن بعدين هما الطول و العرض و الذي يمكن ثمثيله بمربع واحد |
Le fer est courbé de telle sorte qu'il existe entre deux dimensions. | Open Subtitles | احدهم وجد طريقة لربط الحديد بحيث يمكن ان يكون بين بعدين |
Il faut traiter en parallèle les deux dimensions, comme des réalités complémentaires qui se renforcent mutuellement. | UN | ويجب النظر في البعدين معا بشكل متوازن، باعتبارهما وجهين لواقع واحد يتكاملان ويعزز أحدهما اﻷخر. |
La portée de l'évaluation a été limitée à l'examen de ces deux dimensions de l'appui apporté par le PNUD à la réforme de la gouvernance locale. | UN | وقد اقتصر نطاق التقييم على النظر في هذين البعدين المتعلقين بدعم البرنامج الإنمائي للإدارة المحلية. |
L'instabilité des revenus ou au contraire leur résilience sont considérées comme deux dimensions essentielles de la vulnérabilité. | UN | ويعتبر هذا المؤشر تقلب الدخل وقدرته على الصمود أمام الصعوبات البعدين الأساسيين للضعف. |
De nos jours, toutefois, ils ont de plus en plus tendance à mettre l'accent sur deux dimensions transsectorielles. | UN | بيد أن المانحين اليوم يميلون أكثر وأكثر إلى التركيز على بُعدين شاملين. |
Elle a déclaré que le principe d'autodétermination avait deux dimensions, l'une externe et l'autre interne. | UN | وقالت إن لمبدأ تقرير المصير بُعدين: خارجي وداخلي. |
Premièrement, la non-prolifération et le désarmement sont deux dimensions indissociables qu'il s'agit de traiter ensemble et parallèlement. | UN | أولاً، إن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة هما بُعدان لا ينفصلان ينبغي معالجتهما معاً وبالتوازي. |
Il propose que les débats durant le segment de haut niveau et le dialogue mettent l'accent sur les deux dimensions suivantes du thème : | UN | وتقترح الأمانة أن تركّز المناقشات أثناء الجزء الرفيع المستوى على البُعدين التاليين من أبعاد الموضوع الرئيسي: |
Cette tâche comporte deux dimensions cruciales, entre autres. | UN | ولهذه المهمّة بعدان حيويان، ضمن أبعاد أخرى. |
Un ou deux de plus et ta jambe sera en deux dimensions. | Open Subtitles | أوه، زوجين أشبه ذلك وساقك ستكون ثنائية الأبعاد. |
L'Union européenne considère que le concept de sécurité inclut les deux dimensions que sont la sécurité de l'État et la sécurité humaine : la souveraineté s'accompagne de droits et de responsabilités. | UN | ويعتبر الاتحاد أن مفهوم الأمن يشمل بُعدي أمن الدول والأمن البشري. ومع السيادة تأتي الحقوق والمسؤوليات. |