"deux documents de travail" - Traduction Français en Arabe

    • ورقتي عمل
        
    • ورقتي العمل
        
    • ورقتا عمل
        
    • ورقتا العمل
        
    • بورقتي العمل
        
    viii) Organisation d'activités de recherche, d'études et de séminaires, y compris la rédaction de deux documents de travail sur des sujets choisis avec les partenaires et relatifs à des situations préoccupantes exigeant une intensification des efforts de sensibilisation. UN ' 8` إجراء البحوث والدراسات وتنظيم الحلقات الدراسية، بما في ذلك إعداد ورقتي عمل حول مواضيع مختارة مع الشركاء بشأن القضايا المثيرة للقلق التي تحتاج إلى مزيد من التركيز على أنشطة الدعوة والاهتمام بها.
    En outre, publication d'au moins deux documents de travail techniques et de manuels portant spécifiquement sur des activités. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إصدار ورقتي عمل تقنيتين على الأقل وكتيبات خاصة بالأنشطة.
    En 2013, l'UNICRI a mené des recherches générales sur les répercussions du profilage sur les droits fondamentaux, dont les conclusions figurent dans deux documents de travail. UN وفي عام 2013، أجرى المعهد بحثاً أساسياً، تجسَّد في ورقتي عمل وتناول أثر تحديد السمات على الحقوق الأساسية.
    Mme Noriega a été invitée à poursuivre ses consultations en utilisant les deux documents de travail comme base de négociation. UN وذكرت أنه طُلب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض.
    Au moins deux documents de travail techniques seront également publiés. UN وستصدر ورقتا عمل تقنيتان على الأقل.
    Les deux documents de travail examinés par le Groupe d'étude à ce stade constituent d'excellents résumés des problèmes et la délégation canadienne attend avec intérêt les recommandations de la CDI sur le sujet. UN وتوفر ورقتا العمل اللتان بحثهما الفريق الدراسي حتى الآن موجزين ممتازين للمسائل؛ ومن ناحية أخرى، فإن يتطلع وفده إلى تلقي توصيات من لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction ces deux documents de travail, appuyé les propositions qui y étaient contenues et espéré qu'une discussion constructive permettrait au Sous-Comité juridique d'avancer dans l'étude de cette question. UN ورحبت بعض الوفود بورقتي العمل وأبدت رضاها عنهما وتأييدها للمقترحات الواردة فيهما، وذكرت أنها تتطلع الى مناقشة بناءة يمكن أن تسهم في إحراز مزيد من التقدم في أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    En tant que membre de la Coalition pour un nouvel agenda, le Mexique a également présenté deux documents de travail, l'un intitulé < < Appliquer le principe de la transparence > > , l'autre portant sur le désarmement nucléaire, et il a fait des déclarations, pendant le débat général et lors des séances consacrées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وقدمت المكسيك أيضا، بوصفها عضوا في ائتلاف البرنامج الجديد، ورقتي عمل عن الشفافية ونزع السلاح النووي، كما قدمت بيانات خلال المناقشة العامة وخلال الجزأين الخاصين بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    L'Australie a contribué à l'établissement de deux documents de travail sur le contrôle des exportations présentés au Comité préparatoire de 2013 par l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement et le Groupe des Dix de Vienne, respectivement. UN ساهمت أستراليا في ورقتي عمل بشأن ضوابط التصدير، قدمت إحداهما المبادرة والأخرى مجموعة فيينا للدول العشر، إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    En outre, des lignes directrices sur la formulation de politiques relatives aux PME seront mises au point et au moins deux documents de travail techniques seront publiés. UN وإلى جانب ذلك، ستوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لعمليات صوغ السياسات الخاصة بهذه المنشآت واصدار ورقتي عمل تقنيتين على الأقل.
    Le document que nous présentons aujourd'hui s'ajoute aux deux documents de travail − un sur l'entrée en vigueur, l'autre sur l'intérêt d'un FMCT dans la lutte contre le terrorisme nucléaire − que l'Italie a présentés au début de l'année. UN ونرفع إليكم هذه الوثيقة بالإضافة إلى ورقتي عمل قدمتهما إيطاليا في وقت سابق من هذا العام، تتعلق إحداهما ببدء النفاذ والأخرى بأهمية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في محاربة الإرهاب النووي.
    Le fait que deux documents de travail, l'un du Président de la Grande Commission I et l'autre du Président de son organe subsidiaire, ont été joints au rapport de la Grande Commission I n'apporte aucun éclairage, puisque ces documents n'ont pas fait l'objet d'un consensus et ne reflètent pas les points de vue des États parties. UN إن إرفاق ورقتي عمل أحدهما من إعداد رئيس اللجنة الرئيسية الأولى وأعد الأخرى رئيس اللجنة الفرعية بتقرير اللجنة الرئيسية، لا يفيدنا في شيء إذ إن الورقتين لم تحظيا بالرضى ولا تعكسان آراء الدول الأطراف.
    Le Groupe d'étude a examiné deux documents de travail importants en 2012. UN 11 - وقد نظر الفريق الدراسي في ورقتي عمل مهمتين في عام 2012.
    Les membres de la Ligue des États arabes, qui sont tous partie au TNP, ont soumis deux documents de travail sur la résolution sur le Moyen-Orient lors des première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence de 2000, tenues respectivement à New York en 1997 et à Genève en 1998. UN وقدمت الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار ورقتي عمل بشأن القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط خلال الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام ٠٠٠٢ المعقودتين في نيويورك في عام ٧٩٩١ وفي جنيف في عام ٨٩٩١.
    Les dispositions dont sont convenus les participants à la réunion sont consignées dans deux documents de travail, qui ont été communiqués à tous les gouvernements sous le couvert d'une note verbale datée du 19 août 1997. UN وأدرج اتفاق الرأي الذي توصل اليه الاجتماع في ورقتي عمل أرسلتا الى جميع الحكومات بمذكرة شفهية مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ .
    1. Observations générales sur les deux documents de travail mentionnés aux alinéas a) et b) du paragraphe 9 ci-dessous. UN ١ - تعليقات عامة على ورقتي العمل المدرجتين أدناه في الفقرة ٩ )أ( و )ب(
    Il est convenu de reporter l'examen des deux documents de travail à sa dix—septième session, en raison du faible nombre de réponses, qu'il s'agisse d'observations, d'informations ou de données, reçues des gouvernements et des peuples autochtones. UN ووافق على تأجيل النظر في ورقتي العمل اللتين أعدتهما حتى الدورة السابعة عشرة نظراً للعدد الصغير من الردود التي تحتوي تعليقات ومعلومات وبيانات بشأن ورقة العمل، التي وردت من الحكومات والشعوب اﻷصلية.
    Il a constaté que ces deux documents de travail avaient suscité divers points de vue qui ont été développés et réaffirmés à l'occasion de la trente-neuvième session du Comité. UN ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة أعرب عنها حول ورقتي العمل هاتين. وتكرر اﻹعراب عن هذه اﻵراء مع التوسع فيها أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    deux documents de travail UNU/WIDER ont en outre été achevés au cours de l’année et le manuscrit du volume intitulé Mobilisation of the Endowed Resources to Achieve a Sustainable Path of Growth in Africa est sous presse. UN وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام. كما أن مخطوط المجلد المعنون " تعبئة الموارد الطبيعية لبلوغ مسار مستدام للنمو في أفريقيا " هو اﻵن قيد الطبع.
    deux documents de travail UNU/WIDER ont en outre été achevés au cours de l'année et le manuscrit du volume intitulé Mobilisation of the Endowed Resources to Achieve a Sustainable Path of Growth in Africa est sous presse. UN وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام. كما أن مخطوط المجلد المعنون " تعبئة الموارد الطبيعية لبلوغ مسار مستدام للنمو في أفريقيا " هو اﻵن قيد الطبع.
    253. Ces deux documents de travail constituent des documents préparatoires destinés à faire partie du rapport global qui sera soumis par le Groupe d'étude. UN 253- وتمثل ورقتا العمل وثيقتين تحضيريتين تشكلان جزءاً من التقرير العام الذي سيقدمه الفريق الدراسي.
    deux documents de travail n'ont pas été soumis, le premier sur l'existence et la reconnaissance des minorités (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.2) et le second sur la prévention des conflits dans des situations impliquant des minorités (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.7). UN ولم تقدم ورقتا العمل التاليتـان: الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.2 بشـأن وجود الأقليات والاعتراف بها والوثيقةE/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.7 بشأن منع المنازعات في الحالات التي تنطوي على أقليات.
    1. Accueille avec satisfaction les deux documents de travail présentés par Mme Leïla Zerrougui (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1 et E/CN.4/Sub.2/2002/5) sur la discrimination dans le système de justice pénale; UN 1- ترحب مع الارتياح بورقتي العمل المقدمتين من السيدة ليلى زروقي (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1 وE/CN.4/Sub.2/2002/5) حول التمييز في نظام العدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus