"deux endroits" - Traduction Français en Arabe

    • موقعين
        
    • مكانين
        
    • بمكانين
        
    • كلا المكانين
        
    • الموقعين في
        
    • موضعين
        
    • موقعان
        
    Les relevés sismiques actuellement en cours seraient suivis du forage de puits d'essai, prévus en deux endroits en 1999. UN وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩.
    Le SBI a aussi été informé que les nouveaux locaux qui seraient disponibles en 2011 ne pourraient pas accueillir les effectifs actuels, de sorte que le secrétariat continuerait sans doute d'être hébergé en deux endroits. UN وأُخبرت الهيئـة الفرعيـة أيضاً بأن المباني الجديدة التي ستتاح في عام 2011 لن تكون قادرة على استيعاب عدد الموظفين الحالي، مما قد يؤدي إلى استمرار عمل الأمانة في موقعين.
    Les renseignements obtenus indiquent que les victimes ont été séquestrées dans au moins deux endroits. UN وتشير المعلومات المحصل عليها إلى أن الضحايا احتُجزن في مكانين على الأقل.
    Une personne ne peut être dans deux endroits en même temps. Open Subtitles لا يمكن للمرء التواجد في مكانين في آنٍ واحد
    Mon assistant était supposé superviser ça, mais il a une appendicite, donc je dois être à deux endroits en même temps. Open Subtitles والآن، يفترض على مساعدتي أن تُشرف عليّ لكنها مصابة بالتهاب الزائدة الدودية لذا علي التواجد بمكانين في آن واحد
    On l'aurait torturé dans les deux endroits afin d'obtenir de lui des aveux. UN ويدَّعى أن السيد رافالسكي قد جرى تعذيبه في كلا المكانين من أجل الحصول على اعترافات منه.
    Les camions se sont rendus dans deux endroits distincts identifiés. UN واتجهت الشاحنات إلى موقعين مختلفين محددين.
    De plus, deux endroits dans la ville de Gaza et à Khan Younis ont été la cible de missiles tirés par des hélicoptères. UN وإضافة إلى ذلك، أطلقت طائرات الهليكوبتر العسكرية الصواريخ على موقعين في مدينتي غزة وخان يونس.
    Ils s'étaient regroupés dans deux endroits, dans les provinces de Ngozi et Kirundo, attendant leur transfert vers un site de transit officiel situé à 30 kilomètres de la frontière rwandaise. UN وكان أولئك الأشخاص متواجدين في موقعين غير رسميين في مقاطعتي انغوزي وكيروندو بانتظار ترحيلهم إلى موقع للعبور يقع على بُعد 30 كيلومتراً من الحدود الرواندية.
    Il pourrait donc s'avérer plus rentable de louer des bureaux à deux endroits différents, proches l'un de l'autre. UN وقد يكون من الأجدى من حيث التكلفة استئجار موقعين للمكاتب قريبين من بعضهما البعض.
    Coordination des démineurs et, en deux endroits, sensibilisation aux dangers que présentent localement les mines UN جرى تنسيق أعمال متعهدي عمليات إزالة الألغام والتعريف بمخاطر الألغام في موقعين محليين اثنين
    Il a parcouru le village et a pu observer en deux endroits les tombes de plusieurs des personnes qui avaient été tuées. UN وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين.
    Je dois être à deux endroits à la fois, non ? Open Subtitles أريد أن أكون في مكانين في نفس الوقت، حسناً؟
    Je veux dire, tu l'as dit toi-même. Que Zach était à deux endroits en même temps. Open Subtitles أعني , لقد قلتي بنفسك بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه
    Oaxaca, emmené en deux endroits différents qu'il n'a pas pu identifier UN واخاكا. نقل إلى مكانين مختلفين لم يتمكن من معرفتهما
    Tu ne peux pas être à deux endroits en même temps. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Super, donc Hanna doit être à deux endroits en même temps. Open Subtitles عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Ce gars ne peut pas être à deux endroits à la fois. Open Subtitles أعني .. الرجل لا يمكن أن يتواجد في مكانين في آن واحد
    On ne peut pas être à deux endroits en même temps. Kensi ? Open Subtitles لا يمكنني ان اكون بمكانين بنفس الوقت كينزي؟
    Je n'ai pas besoin d'être aux deux endroits en même temps. Et je peux aussi libérer quelques heures avec des astuces simples, comme utiliser un minimum de mots pour dire mon avis. Open Subtitles حسنًا، لا يتطلب الأمر وجودي في كلا المكانين في آن واحد ويمكنني توفير بعض الساعات ببعض الحيل البسيطة
    Valence ne partage pas le même réseau électrique et de télécommunications que la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, ce qui réduit considérablement les risques de pannes simultanées aux deux endroits. UN إضافة إلى ذلك، فإن بلنسية لا تتقاسم شبكات طاقة أو اتصالات مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، مما يقلل إلى حد كبير من خطر حدوث انقطاع في العمل في الموقعين في آن واحد.
    Ma délégation pourrait se prononcer en sa faveur s'il était modifié à deux endroits. UN إن وفدي يمكـــن أن ينظر إليه في تعاطف، إذا عدل في موضعين.
    A deux endroits différents. Open Subtitles يومان، موقعان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus