"deux ensembles" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعتين
        
    • مجموعتي
        
    • المجموعتين
        
    • مجموعتان
        
    • نقطتي قياس
        
    • لمجموعتين
        
    • مجموعتا
        
    • نقطتين زمنيتين لسلاسل
        
    Dans son rapport, il a formulé deux ensembles de recommandations, respectivement à l'intention des gouvernements et des organismes des Nations Unies. UN وقدم الفريق العامل في تقريره مجموعتين من التوصيات، واحدة موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mise en œuvre de deux ensembles de procédures différents entraînerait une charge de travail supplémentaire importante et, en particulier, obligerait à : UN وسيؤدي تنفيذ مجموعتين مختلفتين من الإجراءات إلى إيجاد عبء عمل إضافي كبير، ولا سيما:
    Le problème, cependant, est qu'il faut faire un choix entre deux ensembles de règles: la législation interne et le projet de convention. UN بيد أن المشكلة تتمثل في أنه يتعين الاختيار بين مجموعتين من القواعد: التشريع الداخلي ومشروع الاتفاقية.
    de données Pays ayant au moins deux ensembles UN البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن مجموعتي بيانات
    Enfin, il fournit des recommandations dans le but de consolider le processus continu et de rationaliser l'adaptation des deux ensembles de lignes directrices aux contextes nationaux. UN وأخيراً، يقدم توصيات تهدف إلى توطيد العملية المستمرة وتسهيل تكييف مجموعتي المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية.
    Ces deux ensembles de directives sont censés être appliqués à l'échelon mondial. UN ويعتزم تطبيق كل من هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية على نطاق عالمي.
    En conséquence, il doit y avoir deux ensembles de < < conception des opérations > > : une pour les observateurs militaires et une pour les contingents armés. UN وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة.
    Les sources d'une telle discrimination sont nombreuses, mais elles viennent en gros de deux ensembles de facteurs. UN ومصادر التمييز القائم على نوع الجنس عديدة ولكن يمكن إرجاعها إلى مجموعتين ذواتي صلة من العوامل.
    Pendant la période examinée, 68 pays ont demandé à en recevoir une copie gratuite et 36 ont acheté un ou deux ensembles vidéo. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو.
    Pendant la période examinée, 68 pays ont demandé à en recevoir une copie gratuite et 36 ont acheté un ou deux ensembles vidéo. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو.
    Avant de procéder à la comparaison finale, les deux ensembles de données satellitaires ont été classifiés en utilisant la méthode du SAM. UN وقبل المقارنة النهائية، تم تصنيف مجموعتين من البيانات الساتلية باستخدام تقنية التصنيف المذكورة.
    Une autre façon dont ils pourraient avoir deux ensembles de l'ADN. Open Subtitles طريقة أخرى أنها يمكن أن يكون مجموعتين من الحمض النووي.
    Quelqu'un avec deux ensembles de l'ADN? Open Subtitles شخص يحمل مجموعتين مختلفتين من الحمض النووي؟
    Tu as deux ensembles de sous-vêtements, une paire de pantalons, trois blouses, une brosse à dent et un déo. Open Subtitles لقد أصدر لك مجموعتين من الملابس الداخلية زوج واحد من السراويل ثلاثة غيرات من الأقمصة فرشاة أسنان و علبة مزيل عرق
    , mais on ne la retrouve dans aucun des deux ensembles de directives. UN غير أنه لا يرد ذكر هذه الصناديق في أي من مجموعتي المبادئ التوجيهية.
    Bojoplast a fourni des factures d'achat initiales provenant de Croatie, mais n'a pas pu démontrer l'existence d'un lien entre les deux ensembles de documents. UN وقدمت بويوبلاست فواتير الشراء الأصلية من كرواتيا. ومع ذلك، لم تستطع بويوبلاست البرهنة على الصلة بين مجموعتي المستندات.
    Ces deux ensembles de droits concouraient de la même manière à la protection de la dignité humaine. UN وقال إن كلا مجموعتي الحقوق تساهم مساهمة متكافئة ومتساوية في حماية كرامة الإنسان.
    Il faut une action conjointe et complémentaire de la part tant des pays développés que des pays en développement, pour mettre en œuvre ces deux ensembles de recommandations. UN ما يلزم هو العمل المشترك والتكميلي من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية صوب تنفيذ مجموعتي التوصيات.
    On trouvera une description des deux ensembles de critères infra. UN وسيتم أدناه تناول المجموعتين بمزيد من التفصيل.
    Le présent rapport contient une analyse des deux ensembles de mécanismes. UN ويتناول هذا التقرير بالنقاش كلتا المجموعتين من الآليات.
    En outre, il existe deux ensembles de règles d'origine distincts. UN وفي حالة قواعد المنشأ، توجد مجموعتان مختلفتان.
    Pays ayant au moins deux ensembles de données, non compris les données modélisées UN البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن نقطتي قياس باستثناء البيانات النموذجية
    170. Dans une commande concernant quatre ensemble de matériels pour la fabrication de tuiles en fibrociment, le lieu de destination de deux ensembles était mal indiqué. UN ١٧٠ - وفي أمر لشراء أربع مجموعات من المعدات لتصنيع قرميد اﻷسطح الخرساني، حدث خطأ في بيان المينــاء المقصود لمجموعتين منها.
    Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. UN وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة.
    En 2012, 135 pays disposaient d'au moins deux ensembles de données pour 16 à 22 indicateurs, alors qu'ils n'étaient que 4 en 2003 (voir tableau 2). UN وكان هناك 135 بلدا في عام 2012 لديه بيانات عن نقطتين زمنيتين لسلاسل يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة، مقابل 4 بلدان فقط في عام 2003 (انظر الجدول 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus