Dans son rapport, il a formulé deux ensembles de recommandations, respectivement à l'intention des gouvernements et des organismes des Nations Unies. | UN | وقدم الفريق العامل في تقريره مجموعتين من التوصيات، واحدة موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
La mise en œuvre de deux ensembles de procédures différents entraînerait une charge de travail supplémentaire importante et, en particulier, obligerait à : | UN | وسيؤدي تنفيذ مجموعتين مختلفتين من الإجراءات إلى إيجاد عبء عمل إضافي كبير، ولا سيما: |
Le problème, cependant, est qu'il faut faire un choix entre deux ensembles de règles: la législation interne et le projet de convention. | UN | بيد أن المشكلة تتمثل في أنه يتعين الاختيار بين مجموعتين من القواعد: التشريع الداخلي ومشروع الاتفاقية. |
de données Pays ayant au moins deux ensembles | UN | البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن مجموعتي بيانات |
Enfin, il fournit des recommandations dans le but de consolider le processus continu et de rationaliser l'adaptation des deux ensembles de lignes directrices aux contextes nationaux. | UN | وأخيراً، يقدم توصيات تهدف إلى توطيد العملية المستمرة وتسهيل تكييف مجموعتي المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية. |
Ces deux ensembles de directives sont censés être appliqués à l'échelon mondial. | UN | ويعتزم تطبيق كل من هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية على نطاق عالمي. |
En conséquence, il doit y avoir deux ensembles de < < conception des opérations > > : une pour les observateurs militaires et une pour les contingents armés. | UN | وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة. |
Les sources d'une telle discrimination sont nombreuses, mais elles viennent en gros de deux ensembles de facteurs. | UN | ومصادر التمييز القائم على نوع الجنس عديدة ولكن يمكن إرجاعها إلى مجموعتين ذواتي صلة من العوامل. |
Pendant la période examinée, 68 pays ont demandé à en recevoir une copie gratuite et 36 ont acheté un ou deux ensembles vidéo. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو. |
Pendant la période examinée, 68 pays ont demandé à en recevoir une copie gratuite et 36 ont acheté un ou deux ensembles vidéo. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو. |
Avant de procéder à la comparaison finale, les deux ensembles de données satellitaires ont été classifiés en utilisant la méthode du SAM. | UN | وقبل المقارنة النهائية، تم تصنيف مجموعتين من البيانات الساتلية باستخدام تقنية التصنيف المذكورة. |
Une autre façon dont ils pourraient avoir deux ensembles de l'ADN. | Open Subtitles | طريقة أخرى أنها يمكن أن يكون مجموعتين من الحمض النووي. |
Quelqu'un avec deux ensembles de l'ADN? | Open Subtitles | شخص يحمل مجموعتين مختلفتين من الحمض النووي؟ |
Tu as deux ensembles de sous-vêtements, une paire de pantalons, trois blouses, une brosse à dent et un déo. | Open Subtitles | لقد أصدر لك مجموعتين من الملابس الداخلية زوج واحد من السراويل ثلاثة غيرات من الأقمصة فرشاة أسنان و علبة مزيل عرق |
, mais on ne la retrouve dans aucun des deux ensembles de directives. | UN | غير أنه لا يرد ذكر هذه الصناديق في أي من مجموعتي المبادئ التوجيهية. |
Bojoplast a fourni des factures d'achat initiales provenant de Croatie, mais n'a pas pu démontrer l'existence d'un lien entre les deux ensembles de documents. | UN | وقدمت بويوبلاست فواتير الشراء الأصلية من كرواتيا. ومع ذلك، لم تستطع بويوبلاست البرهنة على الصلة بين مجموعتي المستندات. |
Ces deux ensembles de droits concouraient de la même manière à la protection de la dignité humaine. | UN | وقال إن كلا مجموعتي الحقوق تساهم مساهمة متكافئة ومتساوية في حماية كرامة الإنسان. |
Il faut une action conjointe et complémentaire de la part tant des pays développés que des pays en développement, pour mettre en œuvre ces deux ensembles de recommandations. | UN | ما يلزم هو العمل المشترك والتكميلي من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية صوب تنفيذ مجموعتي التوصيات. |
On trouvera une description des deux ensembles de critères infra. | UN | وسيتم أدناه تناول المجموعتين بمزيد من التفصيل. |
Le présent rapport contient une analyse des deux ensembles de mécanismes. | UN | ويتناول هذا التقرير بالنقاش كلتا المجموعتين من الآليات. |
En outre, il existe deux ensembles de règles d'origine distincts. | UN | وفي حالة قواعد المنشأ، توجد مجموعتان مختلفتان. |
Pays ayant au moins deux ensembles de données, non compris les données modélisées | UN | البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن نقطتي قياس باستثناء البيانات النموذجية |
170. Dans une commande concernant quatre ensemble de matériels pour la fabrication de tuiles en fibrociment, le lieu de destination de deux ensembles était mal indiqué. | UN | ١٧٠ - وفي أمر لشراء أربع مجموعات من المعدات لتصنيع قرميد اﻷسطح الخرساني، حدث خطأ في بيان المينــاء المقصود لمجموعتين منها. |
Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. | UN | وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة. |
En 2012, 135 pays disposaient d'au moins deux ensembles de données pour 16 à 22 indicateurs, alors qu'ils n'étaient que 4 en 2003 (voir tableau 2). | UN | وكان هناك 135 بلدا في عام 2012 لديه بيانات عن نقطتين زمنيتين لسلاسل يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة، مقابل 4 بلدان فقط في عام 2003 (انظر الجدول 2). |