"deux experts de" - Traduction Français en Arabe

    • خبيران من
        
    • خبيرين من
        
    • من خبيرين
        
    90. deux experts de UN-SPIDER ont pris part à la formation d'administrateurs de projets de la Charte les 10 et 11 avril à Beijing. UN 90- وشارك خبيران من خبراء سبايدر في تدريب مديري المشاريع بخصوص الميثاق يومي 10 و11 نيسان/أبريل في بيجين.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    deux experts de l'ONUDC spécialistes du VIH/sida ont fait des présentations, donnant un aperçu de la gravité du problème du VIH et d'autres maladies hématogènes chez les usagers de drogues. UN وقدّم خبيران من المكتب في ميدان الأيدز وفيروسه عرضين تضمّنا معلومات أساسية عن حدّة مشكلة فيروس الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متناولي المخدّرات.
    deux experts de la force de police permanente ont été déployés auprès de la FISNUA pour fournir un appui stratégique au regard des questions de police et commencer à mettre sur pied la composante police de la mission. UN تم نشر خبيرين من قدرة الشرطة الدائمة في القوة لتوفير الدعم الاستراتيجي المتعلق بالشرطة والشروع في تشغيل عنصر الشرطة التابع للبعثة.
    A cette fin, deux experts de l'ONU se sont récemment rendus à Lusaka et à Luanda pour opérer une évaluation préliminaire des besoins en vue de ces préparatifs. UN وتعزيزا لهذا الهدف، قام مؤخرا فريق، مكون من خبيرين تابعين لﻷمم المتحدة، بزيارة لوساكا ولواندا ﻹجراء تقييم أولي للاحتياجات المتعلقة بالعملية الحالية التي تستهدف وضع خطط الطوارئ.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    48. deux experts de pays en développement ont exposé leurs points de vue sur les nouvelles tendances et l'évolution de l'investissement ainsi que sur l'importance des relations SudSud pour les pays en développement. UN 48- وعرض خبيران من البلدان النامية وجهات نظرهما حول الاتجاهات الجديدة وتدفقات الاستثمار وأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة للبلدان النامية.
    Par la suite, en décembre 2006, la Cranfield University a mené dans les îles Falkland (Malvinas) une enquête de terrain supervisée par deux experts de chaque pays. IV. Situation économique UN ونتيجة لذلك، أجرت جامعة كرانفيليد في كانون الأول/ديسمبر 2006 مسحا ميدانيا للجزر، وقام بمراقبة هذا المسح خبيران من كل بلد من البلدين.
    Dix (deux experts de chaque État du Groupe des cinq États d'Asie centrale) UN 10 (خبيران من كل دولة من دول آسيا الوسطى الخمس)
    Dix (deux experts de chaque État d'Asie centrale) Projet III UN 10 (خبيران من كل دولة من دول آسيا الوسطى الخمس)
    10. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser, avant avril 2009, et compte tenu des pratiques antérieures, un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix, auquel participeront deux experts de pays appartenant à chacun des cinq groupes régionaux, pour: UN 10- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس، بغية القيام بما يلي:
    a) D'organiser, avant avril 2009, et compte tenu des pratiques antérieures, un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix, auquel participeraient deux experts de pays appartenant à chacun des cinq groupes régionaux; UN (أ) الدعوة، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس؛
    10. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser, avant avril 2009, et compte tenu des pratiques antérieures, un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix, auquel participeront deux experts de pays appartenant à chacun des cinq groupes régionaux, pour: UN 10- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس، بغية القيام بما يلي:
    a) D'organiser, avant avril 2009, et compte tenu des pratiques antérieures, un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix, auquel participeront deux experts de pays appartenant à chacun des cinq groupes régionaux; UN (أ) أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، مع مراعاة الممارسات السابقة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلام، يشارك فيها خبيران من كل بلد من بلدان المجموعات الإقليمية الخمس؛
    deux experts de la COCOVINU ont assisté à la Conférence de 2006 sur l'élimination des armes chimiques tenue à Lunebourg (Allemagne) du 15 au 18 mai et consacrée aux problèmes techniques liés à l'élimination des armes chimiques conformément aux dispositions de la Convention sur les armes chimiques. UN 17 - وحضر خبيران من اللجنة مؤتمر نزع الأسلحة الكيميائية الذي عقد في لومبورغ، بألمانيا، في الفترة من 15 إلى 18 أيار/مايو. ويعالج هذا المؤتمر السنوي المشاكل التقنية المرتبطة بالتصرف في الأسلحة الكيميائية طبقا لمتطلبات اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    deux experts de la COCOVINU participent à la cinquième réunion de la Société américaine de microbiologie, qui se tient du 27 février au 2 mars à Washington, consacrée aux recherches sur les nouvelles maladies, au diagnostic et à la détection, à la décontamination et à l'analyse microbienne d'agents biologiques. UN 14 - ويحضر خبيران من اللجنة الاجتماع الخامس الذي تعقده الجمعية الأمريكية للبيولوجيا الجرثومية في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس. وتتناول مناقشات الاجتماع البحوث في مجال الأمراض الجديدة، والتشخيص والكشف، وإزالة التلوث والتحقيقات العدلية الجرثومية في عوامل التهديد البيولوجية.
    85. Le Secrétariat des Nations Unies avait invité les institutions spécialisées à proposer chacune, systématiquement, deux experts de rang supérieur pour la mission. UN 85- لقد اعتاد مقر الأمم المتحدة أن يطلب إلى الوكالات المتخصصة ترشيح خبيرين من كبار الخبراء كمرشحين محتملين لدعم إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Le meurtre, le 7 avril 2014, de deux experts de l'ONUDC qui se trouvaient en Somalie dans le cadre d'une mission de lutte contre la piraterie, est venu nous rappeler les risques auxquels est exposé le personnel des Nations Unies dans son travail, qui consiste à améliorer la vie d'autrui. UN ٦٨ - وقد كان قتل خبيرين من اللجنة المعنية بالمخدرات والجريمة في 7 نيسان/ أبريل 2014، أثناء قيامهما ببعثة لمكافحة القرصنة في الصومال، تذكيرا رصينا بالمخاطر التي تواجه الأمم المتحدة في عملها على تحسين حياة الآخرين.
    17. En conséquence, la Sous-Commission décida de la création d’un groupe ayant pour mandat d’effectuer une étude couvrant tous les aspects du problème puisque ce groupe serait constitué de deux experts de la Sous-Commission et des représentants de l’UNESCO, de l’OMS et de l’UNICEF. UN 17- وعلى ذلك، قررت اللجنة الفرعية إنشاء فريق تتمثل ولايته في الاضطلاع بدراسة تشمل جميع جوانب المشكلة نظراً إلى أنه سيتألف من خبيرين تابعين للجنة الفرعية وممثلين عن اليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus