"deux fonctionnaires du" - Traduction Français en Arabe

    • موظفان من
        
    • موظفين اثنين من
        
    • اثنان من موظفي
        
    • وموظفان من
        
    • موظفان في برنامج
        
    • تتألف من موظفين اثنين فقط
        
    • اثنين من موظفي
        
    • إثنين من موظفي
        
    deux fonctionnaires du PNUD travaillant sur le programme de gestion du changement dans le service public ont dispensé cette formation. UN وأدار موظفان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان في برنامج إدارة تغيير المجتمع المدني الدورة التدريبية.
    spécial accompagné de deux fonctionnaires du Centre UN بعثـة ميدانيـة يقـوم بهـا الممـثل الخاص، يرافقه فيها موظفان من مركز حقوق
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    Pour chaque visite de pays, frais liés à la participation de deux fonctionnaires du secrétariat et de deux experts de chacun des États parties examinateurs comptant parmi les pays en développement ou les moins avancés. UN لزيارة كل بلد، تكاليف موظفين اثنين من الأمانة وخبيرين من كل دولة مستعرِضة طرف من الدول النامية أو من أقل البلدان نمواً.
    Pour cette visite, le Rapporteur était accompagné de deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies à Genève. UN وكان برفقة المقرر الخاص أثناء زيارته اثنان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة في جنيف.
    Dans les hypothèses budgétaires initiales, ce minimum est devenu le maximum; le budget initial a été fondé sur l'hypothèse que les visites sont conduites par seulement deux membres du SPT, deux fonctionnaires du secrétariat et deux experts extérieurs. UN وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان.
    Le 2 février 1994, une fonctionnaire du PAM a été enlevée par des inconnus, en même temps que deux fonctionnaires du PNUD, alors qu'ils se rendaient en voiture de Sanaa à Taiz. UN اليمـــن في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، خطف مجهولون موظفة في برنامج اﻷغذية العالمي ومعها موظفان في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما كانوا في سيارة تقلهم من صنعاء الى تعز.
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    Aux fins de l'inspection des centres de détention, six visites sont prévues en 2001, deux fonctionnaires du Tribunal participant à chaque visite, d'une durée de deux jours chacune. UN وفيما يتعلق بالتفتيش على مرافق الاحتجاز، من المقرر القيام في عام 2001 بست زيارات، يشارك في كل زيارة موظفان من موظفي المحكمة لفترة مجموعها يومان.
    deux fonctionnaires du Groupe de contrôle du matériel et des stocks ont été formés à Brindisi. UN حضر موظفان من وحدة مراقبة الممتلكات والجرد دورة تدريبية في برينديزي، إيطاليا.
    deux fonctionnaires du Ministère ont également pris part à une formation aux droits de l'homme proposée par la CIDHA en 2006. UN كما شارك موظفان من الوزارة في تدريب على حقوق الإنسان نظمته اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عام 2006.
    Par ailleurs, il effectuerait avec deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme une mission en Papouasie-Nouvelle-Guinée, au cours de laquelle il se rendrait notamment à Bougainville; cette mission pourrait durer jusqu'à 10 jours ouvrables. UN أيضا، سيقوم الممثل الخاص، يرافقه موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، ببعثة ميدانية واحدة إلى بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك بوغانفيل، لفترة تصل إلى ١٠ أيام عمل.
    Le Rapporteur spécial a donc effectué sa première mission au Burundi du 21 juin au 2 juillet 1995, accompagné de deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. UN وبذا قام المقرر الخاص بمهمته اﻷولى في بوروندي في الفترة من ١٢ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، وقد رافقه فيها موظفان من مركز حقوق اﻹنسان.
    7. À la demande du Rapporteur spécial, deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme se sont rendu en Jordanie de 4 au 10 avril 1996 afin d'y interroger des citoyens iraquiens récemment arrivés dans le pays. UN ٧ - بناء على طلب المقرر الخاص، سافر موظفان من مركز حقوق اﻹنسان إلى اﻷردن في الفترة من ٤ إلى ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بغية إجراء مقابلات مع مواطنين عراقيين وصلوا إلى ذلك البلد مؤخرا.
    5. La deuxième mission a eu lieu du 24 au 30 juillet 1995; deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme se sont rendus au Liban pour s'entretenir avec des citoyens iraquiens récemment arrivés dans ce pays. UN ٥ - تم القيام ببعثة تقصي الحقائق الثانية في الفترة من ٢٤ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، عندما سافر موظفان من مركز حقوق اﻹنسان إلى لبنان لمقابلة مواطنين عراقيين وصلوا مؤخرا إلى ذلك البلد.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 45 800 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux fonctionnaires du Centre des affaires de désarmement (7 700 dollars) et de deux fonctionnaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (38 100 dollars) qui participeront aux sessions du Comité préparatoire et aux travaux de la Conférence. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 45 800 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux fonctionnaires du Centre des affaires de désarmement (7 700 dollars) et de deux fonctionnaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (38 100 dollars) qui participeront aux sessions du Comité préparatoire et aux travaux de la Conférence. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    En Afrique, deux fonctionnaires du PNUD se sont associés à des agences de voyage locales et à des fonctionnaires d'un autre organisme des Nations Unies pour permettre à des personnes ne travaillant pas pour l'ONU de voyager à bord d'appareils appartenant à l'Organisation. UN في أفريقيا، تواطأ اثنان من موظفي البرنامج الإنمائي مع وكالات أسفار محلية ومع موظفين بمؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل السماح لأشخاص غير مأذون لهم بالسفر على متن رحلات جوية تابعة للمنظمة
    Dans les hypothèses budgétaires initiales, ce minimum est devenu le maximum; le budget initial a été fondé sur l'hypothèse que les visites sont conduites par seulement deux membres du SousComité pour la prévention de la torture, deux fonctionnaires du secrétariat et deux experts extérieurs. UN وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان.
    Au Yémen, le 2 février 1994, une fonctionnaire du PAM a été enlevée par des inconnus, en même temps que deux fonctionnaires du PNUD, alors qu'ils se rendaient en voiture de Sanaa à Taiz; elle a été relâchée indemne deux jours plus tard. UN وفي اليمن في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، خطف مجهولون موظفة في برنامج اﻷغذية العالمي ومعها موظفان في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما كانوا في سيارة تقلهم من صنعاء الى تعز. ثم أطلق سراحها سالمة بعد يومين.
    Question 6. Le budget du Mécanisme national de promotion des droits de la femme a certes augmenté depuis le dernier rapport, toutefois son secrétariat ne compte que deux fonctionnaires du rang d'administrateur qui sont aidés par des experts de l'extérieur, pour une charge de travail sans cesse croissante. UN السؤال 6: بالرغم من أن ميزانية الجهاز الوطني لحقوق المرأة قد زادت منذ تقديم التقرير الأخير، فإن الأمانة العامة لهذا الجهاز تتألف من موظفين اثنين فقط يساعدهما خبراء خارجيون للاضطلاع بعبء العمل المتزايد.
    Les accusations d'exploitation sexuelle directement portées contre deux fonctionnaires du HCR dans le rapport des consultantes ont été examinées par l'Équipe. UN وجِّهت تهمتان بالاستغلال الجنسي مباشرة إلى اثنين من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقرير الاستشاريين، وحقق الفريق فيهما.
    3. Frais de voyage et indemnité de subsistance pour deux fonctionnaires du protocole de Genève et de Vienne pour une semaine (9 000 dollars). UN 3 - سفر وإقامة إثنين من موظفي المراسم من جنيف وفيينا لأسبوع واحد (000 9 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus