"deux jours au" - Traduction Français en Arabe

    • يومين في
        
    • يومين على
        
    • إلى يومين
        
    • يومان في
        
    • يومين كحد
        
    • كل منهما يومان
        
    Nous reconnaissons également, toutefois, qu'on ne peut espérer d'un débat de deux jours au milieu de notre programme en plénière qu'il produise tous les effets escomptés. UN ومع ذلك، فإننا ندرك أن مناقشة لا تتجاوز يومين في إطار جدول الجلسات العامة لا يمكن أن نتوقع منها أن تسفر عن كل النتائج المرجوة.
    La police, qui prétend avoir trouvé chez elle des brochures et un livre à caractère religieux, a arrêté Fatima Mukadirova et l'a placée en garde à vue pendant deux jours au commissariat de police de la ville de Tachkent. UN واحتجزت الشرطة فاطمة موكاديروفا لمدة يومين في مركز شرطة مدينة طشقند وادعت أنها عثرت على نشرات دينية وكتاب ديني.
    La première de nos tâches était de poursuivre le travail entamé sur la régulation des marchés bancaire et financier; un sujet qui nous occupera à nouveau dans deux jours au Sommet de Pittsburgh. UN وكان أول بنود أعمالنا مواصلة العمل الجاري بشأن النظم المصرفية وأنظمة الأسواق المالية، والتي ستكون شغلنا الشاغل مرة أخرى في غضون يومين في مؤتمر قمة بيتسبرغ.
    Depuis que le système est opérationnel, le temps d'attente a été réduit à deux jours au maximum. UN وبعد أن أنشئ النظام، تقلّص ذلك الوقت إلى يومين على أكثر تقديرٍ.
    Super. J'ai passé deux jours au lit avec un gars et c'est toi qui reçoit des fleurs. Open Subtitles هذا رائع , لقد قضيت يومان في الفراش مع شاب و أنت تحصلين على أزهار
    De consacrer deux jours au maximum à la question des mines autres que les mines antipersonnel lors de la prochaine réunion des Hautes Parties contractantes, en 2007. UN تخصيص يومين كحد أقصى لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أثناء الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007.
    Avale tes médocs et reste deux jours au lit. Open Subtitles قومي بشرب السوائل فحسب و أبقي يومين في السرير
    Pour des raisons de sécurité, je n'aime pas rester plus de deux jours au même endroit. Open Subtitles لأسباب أمنية، لا أحب البقاء لأكثر من يومين في نفس المكان
    J'ai passé deux jours au Walter Reed Hospital, chambre 309. Open Subtitles قضيت يومين في مستشفى وولتر ريد ، الغرفة 309.
    Comme l'a déclaré il y a deux jours au Kosovo Chris Patten, membre de la Commission européenne chargé des relations extérieures, le Kosovo a connu d'importants bouleversements qui n'auraient pas pu être prévus il y a trois ans. UN وكما ذُكر قبل يومين في كوسوفو على لسان مفوض العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي، كريس باتن، فإن كوسوفو شهدت تطورات مهمة لم يكن من الممكن تصورها قبل ثلاث سنوات مضت.
    Après deux jours au camp d'aide, j'ai supplié Julie de me sortir de là. Open Subtitles بعد قضاء يومين في مُخيم المُساعدات كُنت أتوسل " جولي " بأن ترحل من هُناك
    Dans sa résolution 1993/76, le Conseil a recommandé que le Comité préparatoire de la Conférence devienne un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et a décidé de tenir, préalablement à la Conférence, des consultations de deux jours, au lieu de la Conférence. UN وفي القرار ١٩٩٣/٧٦، أوصى المؤتمر بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وقرر عقد مشاورات سابقة على المؤتمر تستغرق يومين في مقر انعقاد المؤتمر.
    14. La dernière partie du stage portait sur la mise au point de programmes d’enseignement de la télédétection; elle s’est déroulée pendant deux jours au Département de géographie physique (Stockholm). UN ٤١- وعُني الجزء اﻷخير من الدورة بتطوير مناهج الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى يومين في قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم، وأعقبته جلسة استغرقت نصف يوم خصصت لاجراء تقييم رسمي للدورة.
    Le requérant a été placé durant deux jours au poste de police du quartier, dans une cave sale et sans eau; 10 jours au centre d'incarcération d'El Gorjani avec des déplacements quotidiens au commissariat d'arrondissement de Jebel Jelloud pour interrogatoire; et un mois au centre de détention de Bouchoucha. UN وأوقف صاحب الشكوى يومين في مركز الشرطة بالحي الذي يقيم فيه، في طابق أرضي وسخ يفتقر إلى الماء؛ و10 أيام في مركز الإيقاف بالقرجاني ونقل عدة مرات يومياً إلى مركز شرطة الدائرة بجبل جلود لاستجوابه؛ وشهراً في مركز الإيقاف ببوشوشة.
    2 ateliers de deux jours au niveau central UN 2 حلقة عمل لمدة يومين على الصعيد المركزي
    Ce n'est pas très loin de notre chemin. deux jours au plus. Open Subtitles إنهم ليسوا بعيدين عن طريقنا يا سيدي يومين على الأكثر
    Il a dit qu'il voulait une réponse dans deux jours au plus ou il me quittait. Open Subtitles إنه يقول بأنه يريد جواباً خلال يوم أو يومين على الأكثر أو أنه سينهي العلاقة
    La capacité de traitement est la suivante: traitement ambulatoire de 20 patients par jour; accueil en court séjour de cinq patients pendant deux jours au maximum; fournitures médicales et articles consomptibles suffisants pour soixante jours. UN ولديه القدرة على تقديم العلاج إلى 20 مريضاً خارجياً في اليوم، وسعته الاستيعابية خمسة مرضى لمدة تصل إلى يومين ولديه لوازم ومواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوماً.
    vi) Traitement de 20 patients ambulatoires par jour; capacité de la salle de convalescence et de transit : cinq patients pendant deux jours au maximum; fournitures médicales et articles consomptibles suffisants pour 60 jours; UN `6 ' توفير العلاج لنحو 20 مريضا غير ملازم للفراش في اليوم، وما يلزم لإيواء 5 من المرضى لمدة تصل إلى يومين وما يكفي من اللوازم والمستهلكات الطبية لمدة 60 يوما؛
    Compte tenu de la croissance rapide de la Caisse ces dernières années, et de l’utilisation de plusieurs conseillers en matière de placements, le Comité des placements a allongé la durée de ses réunions, qui se déroulent désormais sur deux jours au lieu d’un. UN ونظرا للنمو السريع في الصندوق خلال السنوات القليلة الماضية وتبديل عدة مستشارين استثماريين، مددت لجنة الاستثمارات فترة انعقاد جلساتها من يوم واحد إلى يومين. مصروفات التشغيل العامة: استئجار اﻷماكن
    Il propose également que le Comité chargé d'administrer le mécanisme de promotion de la mise œuvre et du respect de la Convention de Bâle tienne deux réunions de deux jours au cours de chaque exercice biennal. UN ويقترح الأمين التنفيذي أيضا أن تعقد اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال التابعة لاتفاقية بازل اجتماعين مدة كل منهما يومان في كل فترة سنتين.
    2. La troisième Conférence d'examen avait aussi décidé, comme indiqué dans la décision 2 de sa Déclaration finale, < < de consacrer deux jours au maximum à la question des mines autres que les mines antipersonnel lors de la prochaine Réunion des Hautes Parties contractantes, en 2007 > > . UN 2- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر الثاني من الإعلان الختامي، " تخصيص يومين كحد أقصى لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أثناء الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus