"deux jours plus" - Traduction Français en Arabe

    • ذلك بيومين
        
    • يومين
        
    • بعد يومان
        
    • بعدها بيومين
        
    • الحادث بيومين
        
    Peu après, ils avaient jeté le corps de Mme N. B. dans un fossé, avant de l'enterrer deux jours plus tard. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    deux jours plus tard, ils l’ont laissé partir après paiement d’une rançon. UN وأُطلق سراح هذه السفينة، التي كانت تحمل حوالي 100 راكب وبضائع، بعد ذلك بيومين عقب دفع فدية.
    L'appareil photo a été rendu à la FINUL deux jours plus tard, sans sa carte-mémoire, ainsi que le téléphone portable. UN وأُعيدت آلة التصوير، بدون بطاقة الذاكرة، والهاتف المحمول إلى اليونيفيل بعد ذلك بيومين.
    Il n'avait entendu parler du viol présumé que deux jours plus tard. UN ولم يعلم بمسألة الاغتصاب المزعوم إلا بعد مرور يومين على اعتقاله.
    Or, deux jours plus tard, on a présenté aux journalistes des corps défigurés déjà prêts à être filmés. UN ومع ذلك، وهذه المرة، وبعد ذلك بيومين فقط، عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة جاهزة للتصوير.
    Peu après, ils avaient jeté le corps de Mme N. B. dans un fossé, avant de l'enterrer deux jours plus tard. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé. UN وبعد ذلك بيومين نقل إلى مركز احتجاز سري تعرض فيه للتعذيب الشديد.
    deux jours plus tard, le Représentant spécial s'est rendu pour la deuxième fois à la maison d'arrêt de Malabo où il a pu constater que les intéressés continuaient d'être enfermés dans des cachots. UN وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم.
    Son corps, qui portait des marques de torture, aurait été remis à sa famille deux jours plus tard par un fonctionnaire du Ministère de l'intérieur. UN وأُفيد بأن جثته التي تحمل علامات تعذيب، يُزعم أن مسؤولاً من وزارة الداخلية أعادها إلى عائلته بعد ذلك بيومين.
    Les forces de Yalahow auraient contreattaqué deux jours plus tard en tirant au mortier sur le district d'Huriwa, dans le nord de Mogadishu. UN وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو.
    deux jours plus tard, un groupe d'hommes est entré dans l'enceinte qui entoure l'église, endommageant, détruisant et brûlant des bâtiments et des objets dans l'église et dans ses abords. UN وبعد ذلك بيومين دخلت مجموعة من الرجال مجمع الكنيسة فكسروا المنازل والممتلكات داخل الكنيسة والمجمع ودمروها وحرقوها.
    deux jours plus tard, le marché central de la ville aurait été attaqué durant la nuit, pillé et détruit. UN وبعد ذلك بيومين شن أثناء الليل هجوم على سوق المدينة المركزية التي نُهبت ودمرت.
    deux jours plus tard, des membres de sa famille venus lui rendre visite auraient remarqué qu'il avait des hématomes aux bras et aux jambes. UN وبعد ذلك بيومين يقال إن أفراد أسرته لاحظوا خلال زيارة وجود كدمات على ذراعيه وساقيه.
    Toutefois, il n'aurait été donné suite à sa demande que deux jours plus tard. UN غير أنه أفيد بأنه لم يحظ بأي عناية إلا بعد ذلك بيومين.
    deux jours plus tard, le quotidien Nasa Borba a reçu l’ordre de cesser de paraître. UN وبعد ذلك بيومين صدر أمر بتعطيل صحيفة ناسابوربا اليومية عن الصدور.
    L'assaillant, un Palestinien de la région de Bethléem, a réussi à prendre la fuite mais a été capturé par la police palestinienne deux jours plus tard. UN وتمكن المهاجم، وهو فلسطيني من منطقة بيت لحم، من الفرار ولكن الشرطة الفلسطينية قبضت عليه بعد ذلك بيومين.
    Au cours de l'échange de coups de feu qui a suivi, un soldat fidjien a été gravement blessé; il est décédé deux jours plus tard. UN وتلا ذلك تبادل إطلاق للنيران أصيب فيه جندي فيجي بإصابة خطيرة؛ وتوفي بعد ذلك بيومين.
    deux jours plus tard, une marche a conduit magistrats et avocats au Ppalais du GGouvernement. UN وبعد يومين من ذلك، قادت مسيرة رجال القضاء والمحامين إلى قصر الحكومة.
    deux jours plus tard, je finirais pendue dans ma cellule. Open Subtitles سينتهي بي المطاف بعد يومين مشنوقة في زنزانتي.
    deux jours plus tard, allongé dans son lit, agacé par les lumières de sa chaîne hi-fi qui ne s'éteignait plus, cela lui parut évident : Open Subtitles بعد يومين من الإستلقاء على السرير والغضب من قِبل إضائة المسجل الخاص به والذي لم ينطفئ أبداً جائت إليه الفكره:
    On l'a retrouvé, dévalisé et nu, dans l'immonde rivière, deux jours plus tard. Open Subtitles و قد وُجِدَ مَسْرُوق وعاري في النهرِ القذرِ . بعد يومان
    Ils auraient été torturés et relâchés deux jours plus tard en très mauvais état. UN وادُعي أنهم عذبوا ثم أخلي سبيلهم بعدها بيومين في حالة بدنية في غاية السوء.
    Examiné par un expert médico-légal deux jours plus tard, il aurait souffert de contusions. UN وفحصه خبير طبي شرعي بعد الحادث بيومين فأكد أنه مصاب بكدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus