"deux lignes" - Traduction Français en Arabe

    • خطين
        
    • خطان
        
    • خطي
        
    • صفين
        
    • سطرين
        
    • بندين من بنود
        
    • لخطين
        
    • هاتفيين
        
    Les deux hommes auraient été condamnés à être amputés de la main droite et à avoir deux lignes tatouées sur le front. UN وأفيد بأن الرجلين حكم عليهما ببتر اليد اليمنى وبوشم خطين على جبهتيهما.
    À la suite de cette évaluation, le Ministère de l'infrastructure a fermé deux lignes d'autobus humanitaires et en a maintenu 13 autres pour une année supplémentaire. UN ونتيجة لهذا التقييم، مددت وزارة البنى التحتية 13 خطاً من خطوط الحافلات الإنسانية لمدة سنة أخرى وأغلقت خطين منها.
    deux lignes ouvertes ont été créées pour cela, dont l'exploitation a été confiée aux autorités libanaises. UN وأنشئ لهذا الغرض خطان ساخنان قامت بتشغيلهما السلطات اللبنانية.
    L'instauration de la paix au Darfour et au Soudan et les mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale sont deux lignes parallèles qui ne peuvent jamais se croiser. UN إن تحقيق السلام في دارفور، وفي السودان بصفة عامة، وتحرك المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية خطان لا يلتقيان.
    Là, deux lignes médianes ont été calculées, l'une en tenant compte de la sèche, l'autre sans en tenir compte. UN وهنا جرى حساب خطي وسط، أخذ أحدهما المخاضة في الاعتبار وتجاهلها اﻵخر.
    On peut imaginer un tableau sur deux lignes et trois colonnes. UN والواقع أن المرء يمكنه تصور مصفوفة ذات صفين وثلاثة أعمدة.
    Il en va de même pour l'article 26, traité en deux lignes au paragraphe 276. UN ورأى أن نفس القول يسري على المادة 26 التي تم تناولها في سطرين في الفقرة 276.
    deux lignes d'urgence ont été mises en place à l'intention des enfants. UN وأجريت عمليات تثقيفية لهذا الغرض، وتم استحداث خطين لنجدة الطفل.
    Cependant, le nombre de pays les moins avancés qui comptent moins de deux lignes de téléphone pour 100 habitants, c'est-à-dire un niveau de service vraiment minimum, reste de 12 en 2005. UN غير أن عدد أقل البلدان نموا التي لديها أكثر من خطين لكل 100 شخص، وهو الحد الأدنى من الخدمات، ظل في حدود 12 بلدا في عام 2005.
    :: Les femmes autochtones peuvent obtenir des renseignements en tout temps grâce à deux lignes d'écoute téléphonique; UN :: يمكن أن تحصل نساء الشعوب الأصلية على المعلومات، في جميع الأوقات، عن طريق خطين هاتفيين للأزمات؛
    Sur la carte, il y a un symbole... deux lignes tordues qui se croisent. Open Subtitles أثناء قرائتي لخريطة النهر وجدت بها رمز عبارة عن خطين مموجيين و متقاطعين من المنتصف
    Lors de l'incendie de la semaine dernière, j'ai enlevé deux lignes de tuyaux, installé ma ligne d'alimentation et trouvé une borne d'incendie en seulement deux minutes. Open Subtitles الاسبوع الماضي في حريق الشقة حققت خطين للهجوم ومددت خطي وامسكت الخرطوم في دقيقتين
    deux lignes le rejoignent et en repartent. Open Subtitles خطان من يتعديان مركز الإرسال, داخلا و خارجا
    Liaison téléphonique rurale, deux lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    Liaison téléphonique rurale, deux lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    On a donné aux deux lignes le même coefficient et on a calculé une ligne moyenne entre elles pour décider de la ligne de démarcation. UN وأعطي وزن متساو للخطين وحسب خط متوسط بين خطي الوسط لتحديد خط التخطيط.
    Les deux lignes de chemin de fer malgache, sur l'une desquelles dépend l'approvisionnement de la capitale, sont perturbées à cause des éboulements, obstructions des tunnels et submersion des voies. UN وفضلا عن ذلك، تعطلت حركة خطي السكة الحديد في مدغشقر اللذين يتوقف على أحدهما إمداد العاصمة بالمواد التموينية، مما يرجع الى الانهيارات وانسداد اﻷنفاق وغرق الطرق.
    L'Agence fait fonctionner deux lignes de téléphone pour une aide en cas d'urgence, disponible 24 heures sur 24, à l'intention des drogués et des alcooliques. UN وتقوم الوكالة بتشغيل خطي مساعدة للطوارئ لمدة 24 ساعة يوميا لمدمني المخدرات والكحوليات.
    Bien, s'il vous plaît, restez sur deux lignes jusqu'à ce que vous arriviez dans la cour ? Open Subtitles أرجوكم أن تبقوا في صفين حتى تصلوا إلى الساحة مفهوم؟
    Le tableau contient deux lignes de données, la première donnant le nombre et le pourcentage des réponses provenant des Parties et la deuxième ceux des réponses données par les Etats participants. UN 19 - يشتمل الجدول على صفين من البيانات، يتناول الصف الأول الردود الفعلية ونسبتها المئوية المتعلقة بالأطراف ويتناول الصف الثاني الردود الفعلية ونسبتها المئوية المتعلقة بالدول المشاركة.
    - Tu avez perdu le droit de me parler d'elle quand tu as rompu vos fiançailles dans un e-mail de deux lignes. Open Subtitles منذُ أن فسختَ الخطبةَ بينكما في رسالةٍ إلكترونيّةٍ من سطرين
    Le Président a noté que l'application du mécanisme de taux de change plancher/plafond et l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg avaient provoqué, en 2005, le dépassement des crédits prévus à deux lignes budgétaires relatives aux juges, par rapport au budget initial 2005-2006 approuvé en juin 2004. UN 46 - لاحظ الرئيس أنه بالقياس على الميزانية الأصلية للفترة 2005-2006 المعتمدة في حزيران/يونيه 2004 ، جرى تجاوز بندين من بنود الميزانية في أمور تتصل بالقضاة وذلك نظرا لتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى وزيادة بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    L'OSCE a assuré la remise en service de deux lignes provisoirement fermées. UN وضمنت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعادة التشغيل الآمن لخطين كانا متوقفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus