Okay. Ce n'est jamais bon quand il y a deux noms. | Open Subtitles | حسنا, لن تكون بشيء جيد عندما يكون لهما اسمين |
Durant la période examinée, le Comité a ajouté deux noms à sa liste d'entités. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة اسمين إلى قائمة الكيانات. |
Nous pourrions peut-être laisser cette question de côté, d'autant plus que nous attendons encore deux noms supplémentaires dans le courant de la présente séance. | UN | لعلنا يمكن أن نترك هذه المسألة، ولا سيما حيث أننا ما زلنا نتوقع اسمين إضافيين في وقت لاحق من الاجتماع. |
Si ces noms sont différents, la règle veut que l'enfant acquiert le nom de famille de son père, à moins que les deux parents s'entendent pour qu'il acquiert les deux noms. | UN | وإذا كان للوالدين اسمان عائليان مختلفان يكتسب اﻷبناء، كقاعدة، اسم أسرة اﻷب، ما لم يتفق الوالدان على أن يكتسبوا اسميهما. |
deux noms chacun pour le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Asie; | UN | اسمان من كل من المجموعة اﻷفريقية والمجموعة اﻵسيوية؛ |
Le Président Emomali Rakhmonov a par la suite annoncé son intention de soumettre à nouveau ces deux noms à la prochaine session du Parlement, dont la date n'est pas encore fixée. | UN | وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد. |
Je vais donner deux noms, et tu m'arrêtes quand ces deux noms ne vont pas ensemble. | Open Subtitles | إذاً سوف أقول إسمين وتوقفي عن كي الثياب إذا لم يتوافق الإسمين معاً |
Le Président par intérim tire de la boîte les deux noms suivants : Afrique du Sud et Tunisie. | UN | سحب الرئيس بالنيابة الاسمين التاليين من الصندوق: تونس وجنوب أفريقيا. |
Tout bulletin de vote sur lequel plus de deux noms auront été cochés sera déclaré nul. | UN | وكل بطاقــة اقتراع يؤشر فيها على أكثـــر من اسمين ستعتبر باطلـــة. |
Tout bulletin sur lequel plus de deux noms auront été cochés sera déclaré nul. | UN | وأي بطاقة اقتراع تحتوي علـى أكثـر مـن اسمين مؤشــر عليهما ستعتبر باطلة. |
Pour chaque siège, qu'il s'agisse d'un titulaire ou d'un suppléant, deux noms doivent être présentés. | UN | ويجب تقديم اسمين اثنين فيما يتعلق بكل مقعد، سواء تعلق بعضو أصلي أو عضو مناوب. |
Le système a trouvé deux noms près de l'heure de l'appel du 9-1-1. | Open Subtitles | سجّل النظام دخول اسمين في وقت قريب من مكالمة النجدة. |
Le système a enregistré deux noms vers l'heure de l'appel au secours. | Open Subtitles | سجّل النظام دخول اسمين في وقت قريب من مكالمة النجدة. |
Je dois te dire, j'espérais bien trouver plus de deux noms. | Open Subtitles | كان علي أن أخبرك أني كنت أتمنى أن يكون فيها أكثر من اسمين عليها |
Tout bulletin de vote contenant plus d'un nom pour les États d'Afrique et plus de deux noms pour les États d'Europe occidentale et autres États sera déclaré nul. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أكثر من اسم واحد من بين الدول الافريقية، وأكثر من اسمين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Trois demandes ont été soumises en décembre 2002 et une demande comprenait deux noms de personnes qui étaient proches parentes. | UN | وقد قُدمت هذه الطلبات في كانون الأول/ديسمبر 2002 وتضمن أحدها اسمين لشخصين تربطهما صلة نسب. |
deux noms chacun pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | اسمان من كل من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
deux noms pour vendredi, ou le surplus de payes sera pris sur votre salaire. | Open Subtitles | اسمان يوم الجمعة أو سأقتطع الزيادات من راتبك |
Ensuite, il est crucial d'augmenter la participation des femmes dans les organismes gouvernementaux; pour chaque poste vacant, deux noms de sexe différent devraient être proposés pour faire échec à l'affirmation que l'on ne trouve pas de femmes qualifiées. | UN | ثم سيكون من المهم إشراك المزيد من النساء في الهيئات الحكومية؛ وأن يرشح لكل وظيفة شاغرة اسمان من جنس مختلف، للقضاء على فكرة أنه ليس هناك نساء مؤهلات. |
J'ai déjà donnée deux noms. | Open Subtitles | قد أعطيتهما إسمين لعميلين فيدراليين |
Le Président par intérim tire de la boîte les deux noms suivants : Croatie et Lituanie. | UN | سحب الرئيس بالنيابة الاسمين التاليين من الصندوق: كرواتيا وليتوانيا. |
On m'a un jour dit qu'un homme ne pouvait pas vivre avec deux noms. | Open Subtitles | قيل لي أنّه لا يمكن لرجل أن يحيا باسمين. |