"deux organes subsidiaires" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئتين الفرعيتين
        
    • هيئتين فرعيتين
        
    • الجهازين الفرعيين
        
    • هيئتان فرعيتان
        
    • للهيئتين الفرعيتين
        
    • وقد توقفت الهيئتان الفرعيتان
        
    La Commission sera saisie des rapports de ces deux organes subsidiaires. UN وسيقدّم تقريرا الهيئتين الفرعيتين لكي تنظر فيهما اللجنة.
    Les décisions prises à la dixième session de la Conférence des Parties insistent sur la nécessité pour les deux organes subsidiaires d'intensifier encore leur coopération à cet égard. UN ولا تزيد مقررات مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة إلا تأكيداً على ضرورة تكثيف الهيئتين الفرعيتين تعاونها في هذا الصدد.
    De toute évidence, la Conférence des Parties devra préciser les fonctions et les obligations des deux organes subsidiaires en matière d'établissement des rapports. UN ومن الواضح أن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ إجراءات لتوضيح مسؤوليات الهيئتين الفرعيتين ومتطلبات الإبلاغ الخاصة بكل منهما.
    30. La Conférence des Parties a établi deux organes subsidiaires: UN 30 - أنشأ مؤتمر الأطراف هيئتين فرعيتين هما:
    Le Secrétariat m'ayant informé que les réunions de ces deux organes subsidiaires commenceront dès la première semaine de la cinquante-troisième session de l'Assemblée, puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte la recommandation du Comité des conférences? UN وبما أن اﻷمانة العامة أبلغتنى أن اجتماعات هذين الجهازين الفرعيين ستبدأ مبكرة في اﻷسبوع اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟
    Le Groupe de gestion a créé deux organes subsidiaires réunissant des représentants de tous les services pour mettre en application les décisions prises. UN 11 - وأُنشئت في إطار فريق مديري الإدارة، هيئتان فرعيتان تتألفان من ممثلين لجميع الوحدات، من أجل وضع القرارات موضع التنفيذ.
    Ces prévisions sont fonction des besoins initiaux des deux organes subsidiaires créés par la Convention. UN وهذه الخطة تستهدف تلبية الاحتياجات اﻷولية للهيئتين الفرعيتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    ∙ Explication : En raison de la nature intersectorielle de la tâche à entreprendre, il sera peut—être nécessaire de mettre à contribution les deux organes subsidiaires. UN ● الشرح: نظراً للطبيعة المتغلغلة في كل القطاعات للمهمة التي سيُضطلع بها فقد يكون اشتراك الهيئتين الفرعيتين أمراً لازماً.
    Si certains points n'étaient du ressort d'aucun des deux organes subsidiaires, la Conférence des Parties pourrait soit les renvoyer au Président ou à un vice—président en lui demandant d'engager des consultations informelles à leur sujet soit en confier l'examen à un groupe de contact. UN لكن بنودا معينة قد لا تكون في نطاق اختصاص أي من الهيئتين الفرعيتين ويمكن بالتالي إحالتها إلى الرئيس أو إلى نائب للرئيس ﻹجراء مشاورات غير رسمية أو إلى فريق اتصال.
    Aussi a—t—il souligné la nécessité de faire preuve de flexibilité afin de permettre aux deux organes subsidiaires d'enchaîner et de coordonner comme il se doit leurs travaux dans le cadre de l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. UN وشدد اﻷمين التنفيذي، في هذا السياق، على ضرورة توخي المرونة حتى يتيسر تحقيق التعاقب والتنسيق بين كلتا الهيئتين الفرعيتين على صعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال.
    Vu que cette question concernait les deux organes subsidiaires, il croyait savoir que le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) proposerait d'apporter une modification analogue à l'ordre du jour provisoire du SBSTA. UN وأضاف قائلاً إنه يعتقد أن رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية سيقترح إجراء تعديل مماثل على جدول الأعمال المؤقت لهذه الهيئة، وذلك نظراً إلى أن القضية تتعلق بكلتا الهيئتين الفرعيتين.
    Les présidents des organes subsidiaires devraient, après consultation des autres membres du Bureau, décider de la répartition de ces questions entre les deux organes subsidiaires. UN وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين.
    Les présidents des organes subsidiaires devraient, après consultation des autres membres du Bureau, décider de la répartition de ces questions entre les deux organes subsidiaires. UN وسيقوم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، بتحديد الطريقة التي ستوزع بها هذه القضايا على الهيئتين الفرعيتين.
    Certaines de ces décisions assignent aux deux organes subsidiaires des responsabilités analogues, ou leur attribuent des fonctions qui demandent à être clarifiées si l'on veut éviter que les activités ne fassent double emploi. UN وبعض هذه المقررات إما يمنح مسؤوليات متشابهة لكلا الهيئتين الفرعيتين أو يفعل ذلك بطرق تتطلب توضيحاً لتفادي الازدواج في العمل.
    La Conférence a également prié les deux organes subsidiaires d'établir, avec le concours du secrétariat, un rapport de synthèse qui sera examiné par la Conférence des Parties à chaque session annuelle. UN ويطلب من الهيئتين الفرعيتين أيضا أن تقوما، بمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد تقرير توليفي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في كل دورة سنوية.
    9. Dans la décision 5/CP.1 relative aux activités exécutées conjointement, la Conférence des Parties a jeté les bases d'une répartition des tâches entre les deux organes subsidiaires. UN ٩- أرسى المقرر ٥/م أ-١ اﻷساس لتقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين كلتيهما فيما يتعلق باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    La répartition des tâches prévue dans ce document a comporté une certaine imprécision, notamment dans des domaines tels que la technologie et les activités exécutées conjointement, qui pourrait donner lieu à des doubles emplois entre les deux organes subsidiaires. UN وقد أثار تنفيذ تقسيم العمل المتوخى في تلك الوثيقة بعض الغموض في مجالات، منها، مثلاً، التكنولوجيا واﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وهو غموض قد يؤدي إلى إزدواج بين الهيئتين الفرعيتين.
    Le seul moyen de prouver notre détermination de nous y atteler sérieusement est d'avoir deux organes subsidiaires pleinement constitués et dotés d'un président. UN والطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها أن نبين عزمنا على الانخراط في العمل الموضوعي هي تشكيل الهيئتين الفرعيتين بصورة تامة وتعيين رئيسيهما، كي نتمكن من البدء بالعمل بجدية.
    Le processus de réexamen a entraîné une révocation du mandat des deux organes subsidiaires que sont le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement. UN وأدت عملية الاستعراض إلى إنهـاء ولايتــي هيئتين فرعيتين هما: اللجنة المعنية بالموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقــة الجديدة والمتجـــددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    La Conférence des Parties a établi deux organes subsidiaires: UN 30 - أنشأ مؤتمر الأطراف هيئتين فرعيتين هما:
    Ayant été informé par le Secrétariat que les réunions de ces deux organes subsidiaires commenceront dès le début de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité des conférences au sujet de ces deux organes subsidiaires? UN وبما أن الأمانة العامة أبلغتني أن اجتماعات هذين الجهازين الفرعيين ستبدأ في وقت مبكر من دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات لهذين الجهازين الفرعيين؟
    Elle a deux organes subsidiaires : le comité technique, qui l'aide dans l'examen des questions relatives aux programmes et se réunit tous les ans, et le Comité de statistique, qui se réunit tous les deux ans (1995). UN وللجنة هيئتان فرعيتان هما: اللجنة التقنية، التي تساعدها في شؤون البرامج وتجتمع سنويا، واللجنة الاحصائية، التي تجتمع مرة كل سنتين )١٩٩٥(.
    25. La quatrième session de la Conférence des Parties comprendra des réunions de la Conférence plénière et des réunions des deux organes subsidiaires. UN ٥٢- ستستلزم الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عقد جلسات للمؤتمر بكامل هيئته وجلسات للهيئتين الفرعيتين.
    deux organes subsidiaires : le Comité de l'industrie et du développement du secteur privé et le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie ont été dissous et remplacés par le Comité de la coopération et de l'intégration régionales et le Comité du développement durable. UN وقد توقفت الهيئتان الفرعيتان وهما: لجنة تنمية الصناعة والقطاع الخاص ولجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا عن العمل، وتقوم لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين ولجنة التنمية المستدامة بمعالجة المسائل ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus