"deux pays pilotes" - Traduction Français en Arabe

    • بلدين رائدين
        
    Cette méthode de calcul avait été appliquée dans deux pays pilotes, le Costa Rica et l'Uruguay. UN وقد نُفِّذت المنهجية في بلدين رائدين هما أوروغواي وكوستاريكا.
    Ils ont également veillé à la réalisation cette année de plates-formes communes d'information et de communication dans deux pays pilotes au titre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وقاما أيضا بتجربة قواعد تشغيل مشتركة للمعلومات والاتصالات هذا العام في بلدين رائدين في إطار نهج ' توحيد الأداء`.
    Les institutions de Bretton Woods participent à plusieurs projets pilotes du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et une collaboration est envisagée pour mettre au point la stratégie d’assistance du Plan-cadre et de la Banque mondiale dans deux pays pilotes. UN وترتبط مؤسسات بريتون وودز بعدة عمليات رائدة ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ومن المنتظر أن يجري التعاون في إعداد إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية البنك الدولي للمساعدة في بلدين رائدين.
    Les institutions de Bretton Woods participent à plusieurs projets pilotes du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et une collaboration est envisagée pour mettre au point la stratégie d’assistance du Plan-cadre et de la Banque mondiale dans deux pays pilotes. UN وترتبط مؤسسات بريتون وودز بعــدة عمليات رائدة ضمن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ومن المنتظر أن يجري التعاون على إعـــداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية البنك الدولي للمساعدة القطرية في بلدين رائدين.
    Il y a un an, le Groupe pour le développement a lancé une phase pilote, au cours de laquelle la formule du plan-cadre a été mise à l’essai dans 18 pays; dans deux pays pilotes, on analyse les rapports entre le plan-cadre et la stratégie d’assistance au pays appliquée par la Banque mondiale, en vue d’encourager une coopération stratégique entre les deux institutions. UN وبدأت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية منذ عام مضى مرحلة تجريبية لاختبار العملية في ١٨ بلدا؛ ويجري في بلدين رائدين استكشاف الصلة بين إطار المساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولـي بهـدف تعزيــز الشراكــة الاستراتيجيـة بيـن المؤسستين.
    10.3. Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement conduira une phase d'essai d'une nouvelle méthode de suivi et d'évaluation dans deux pays pilotes Débutera en janvier 2013 UN 10-3 سوف يتولى مكتب منع النـزاعات والخروج منها القيام بدور ريادي في المرحلة التجريبية لتطبيق نهج جديد للمراقبة والتقييم في بلدين رائدين.
    On est passé d'une évaluation du programme à grande échelle à un essai de recherche contrôlé dans deux pays pilotes (Cambodge et Pérou); l'achèvement est prévu pour mars 2011. UN تغير التركيز من تقييم برنامجي واسع النطاق إلى تجربة بحثية تخضع لقدر أكبر من المراقبة في بلدين رائدين (بيرو وكمبوديا)، مع توقع الإنجاز في آذار/مارس 2011.
    Cette activité se concentrera dès lors sur l'établissement d'inventaires de déchets dangereux dans deux pays pilotes (le Bangladesh et le Pakistan), dans les villes où a lieu le recyclage des navires. UN ولذا فإن هذا النشاط سوف يركز على وضع قوائم للنفايات الخطرة في بلدين رائدين (بنغلاديش وباكستان) في المواقع التي يتم فيها إعادة تدوير السفن.
    À l'heure actuelle, la méthode fait l'objet d'essais conduits dans deux pays pilotes (Costa Rica et Uruguay). En outre, le Brésil entend conduire des essais de la méthodologie pendant les mois à venir dans son propre système et à ses propres frais. UN وفي الوقت الحالي، يجري تجريب هذه المنهجية في بلدين رائدين (كوستاريكا وأوروغواي)، وأوضحت البرازيل أنها تعتزم تجريب هذه المنهجية خلال الأشهر المقبلة في نظامها الخاص وعلى نفقتها الخاصة.
    167. L'Administrateur a dit que, dans le cadre de son plan de travail, le Groupe des organismes de développement des Nations Unies allait coordonner les Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans deux pays pilotes avec les stratégies d'aide aux pays de la Banque mondiale. UN ١٦٧ - وقال مدير البرنامج إن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ستضطلع، كجزء من خطة عملها، بالتنسيق بين إطاري عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بلدين رائدين وبين استراتيجيات البنك الدولي للمساعدة القطرية.
    167. L'Administrateur a dit que, dans le cadre de son plan de travail, le Groupe des organismes de développement des Nations Unies allait coordonner les Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans deux pays pilotes avec les stratégies d'aide aux pays de la Banque mondiale. UN ١٦٧ - وقال مدير البرنامج إن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ستضطلع، كجزء من خطة عملها، بالتنسيق بين إطاري عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بلدين رائدين وبين استراتيجيات البنك الدولي للمساعدة القطرية.
    Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural : L'OCCAM a apporté un appui aux activités du partenariat par la mise en œuvre de projets dans ses deux pays pilotes : Madagascar et la République dominicaine (voir rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social, E/2007/61). UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية: قدم الدعمَ لأنشطة الشراكة في المشاريع مع بلدين رائدين من بلدان التحالف، هما: مدغشقر، والجمهورية الدومينيكية (انظر تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، E/2007/61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus