"deux plans d'action nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • خطتي عمل وطنيتين
        
    S'agissant de la préservation des ressources, deux plans d'action nationaux de lutte contre la désertification ont été achevés et deux projets exécutés, en vue de contrôler ce phénomène. UN وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر.
    20. La Suède avait adopté deux plans d'action nationaux pour les droits de l'homme: l'un couvrant la période 2002-2004 et l'autre, la période 2006-2009. UN 20- واعتمدت السويد خطتي عمل وطنيتين لحقوق الإنسان: تشمل إحداهما الفترة 2002-2004، وتشمل الأخرى الفترة 2006-2009.
    Le Comité se réjouit de ce que le Gouvernement lituanien ait observé les recommandations du Pro-gramme d'action de Beijing et ait approuvé deux plans d'action nationaux pour 1996-1997 et 1998-2000, qui sont conformes aux priorités du Programme d'action. UN 129- وترحب اللجنة باتباع حكومة ليتوانيا لتوصيات منهاج عمل بيجين، وموافقتها على خطتي عمل وطنيتين للفترتين 1996-1997 و 1998-2000 على التوالي، متفقتين مع الأولويات الواردة في منهاج عمل بيجين.
    224. Pakistan : Selon les informations, bien qu'il y ait eu deux plans d'action nationaux, qui comportaient l'un et l'autre un chapitre sur la violence contre les femmes en général et dans la famille en particulier, il n'a guère été pris de mesures concrètes pour en appliquer les dispositions. UN 224- باكستان: تفيد التقارير بأنه رغم وجود خطتي عمل وطنيتين تضمنت كلتاهما فصلاً عن العنف ضد المرأة بوجه عام وفي الأسرة، إلا أنه اتخذت تدابير قليلة ملموسة لتنفيذ هذه الأحكام.
    b) L'adoption de deux plans d'action nationaux contre la traite des êtres humains respectivement pour les périodes 2007-2009 et 2009-2011; UN (ب) اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالبشر للفترتين 2007-2009 و2009-2011؛
    b) L'adoption de deux plans d'action nationaux contre la traite des êtres humains respectivement pour les périodes 2007-2009 et 2009-2011; UN (ب) اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالبشر للفترتين 2007-2009 و2009-2011؛
    b) L'adoption de deux plans d'action nationaux contre la traite des êtres humains respectivement pour les périodes 2007-2009 et 2009-2011; UN (ب) اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالبشر للفترتين 2007-2009 و2009-2011؛
    37. Le Comité note en s'en félicitant les efforts de l'État partie visant à combattre la traite, notamment grâce à la coopération avec la communauté internationale, la mise en œuvre de deux plans d'action nationaux et les importantes réformes législative et institutionnelle. UN 37- وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.
    37) Le Comité note en s'en félicitant les efforts de l'État partie visant à combattre la traite, notamment grâce à la coopération avec la communauté internationale, la mise en œuvre de deux plans d'action nationaux et les importantes réformes législative et institutionnelle. UN (37) وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.
    37) Le Comité note en s'en félicitant les efforts de l'État partie visant à combattre la traite, notamment grâce à la coopération avec la communauté internationale, la mise en œuvre de deux plans d'action nationaux et les importantes réformes législative et institutionnelle. UN (37) وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.
    Son gouvernement a mis en œuvre deux plans d'action nationaux relatifs aux enfants. Et il en applique un troisième en gardant présent à l'esprit les objectifs du Millénaire pour le développement et le Plan d'action intitulé < < Un monde digne des enfants > > . UN وأضاف قائلاً إن حكومته نفذت خطتي عمل وطنيتين بشأن الأطفال وهي بصدد تنفيذ خطة ثالثة، واضعة نصب أعينها الأهداف الإنمائية للألفية و " خطة العمل الخاصة بعالم صالح للأطفال " .
    120. deux plans d'action nationaux sur les thèmes < < Combattre la violence domestique envers les femmes (20072010) > > et < < L'égalité des sexes (20072013) > > sont en cours d'exécution avec la participation de tous les acteurs concernés. UN 120- وجرى وضع وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين بشأن " مكافحـة العنف المنزلي ضد النساء (2007-2010) " وبشأن " المساواة بين الجنسين (2007-2013) " ، وذلك بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    13. Le Comité prend acte des informations communiquées par l'État partie indiquant que deux plans d'action nationaux ont été adoptés, l'un pour combattre la violence envers les enfants (2007-2011) et l'autre pour mettre un terme aux mutilations génitales féminines (2007-2018). UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أنه تم اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمحاربة العنف ضد الأطفال (2007-2011) وللقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2007-2018).
    En Allemagne, deux plans d'action nationaux ont été adoptés, l'un pour réaliser les objectifs convenus lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et l'autre pour protéger les enfants et les jeunes de l'exploitation et des violences sexuelles. UN 12 - واسترسل قائلا إن ألمانيا اعتمدت، على الصعيد المحلي، خطتي عمل وطنيتين: أولاهما ترمي إلى تنفيذ الأهداف المتفق عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. أما الثانية فترمي إلى حماية الأطفال والشباب من العنف والاستغلال الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus