"deux postes de" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفتين
        
    • وظيفتي
        
    • وظيفتان
        
    • الوظيفتين
        
    • منصبي
        
    • وظيفتا
        
    • موظفين اثنين من
        
    • ووظيفتين
        
    • منصبين
        
    • وظيفتَي
        
    • نقطتي
        
    • لوظيفتين
        
    • مركزين
        
    • ووظيفتان
        
    • بوظيفتي
        
    Il propose de transformer deux postes de la catégorie des services généraux en postes d'administrateur débutant. UN وثمة اقتراح بتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى رتبة مبتدئ من الفئة الفنية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    Le Tribunal a pourvu deux postes de direction importants et nommé de nouveaux responsables à deux autres postes, renforçant ainsi l'équipe de direction. UN وقد شغلت المحكمة وظيفتين واستبدلت وظيفتين إداريتين محوريتين، معززة بذلك هيكل القيادة.
    Le Comité recommande l'approbation des deux postes de Volontaire des Nations Unies pour assurer l'appui à l'infirmerie. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفتي متطوعي الأمم المتحدة لدعم العيادة الطبية.
    80. En plus de ces postes, deux postes de secrétaire général adjoint sont inscrits au chapitre premier, Politique, direction et coordination d'ensemble. UN وباﻹضافة إلى هذه الوظائف، هناك وظيفتان برتبة وكيل اﻷمين العام في الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Ces réaffectations sont censées compenser les deux postes de sous-secrétaire général transférés hors du Département de l'administration et de la gestion. UN ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Le tableau d'effectifs actuel prévoit deux postes de sous-secrétaire général. UN ويشمل جدول ملاك الموظفين الحالي وظيفتين برتبة أمين عام مساعد.
    Elle a également demandé la création de deux postes de personnel de sécurité, ainsi que l'a recommandé le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN كما طلبت المحكمة إنشاء وظيفتين للأمن على النحو الذي أوصى به منسق الأمم المتحدة للأمن.
    Le Bureau serait doté de deux postes de fonctionnaire de la catégorie des administrateurs, de deux postes d'agent des services généraux et de deux postes d'agent local, comme suit : UN وسيشتمل المكتب على وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين من الرتبة المحلية كما يلي:
    Le secrétariat du Tribunal ne compte plus aujourd’hui que deux postes de fonctionnaire et utilise des crédits d’assistance temporaire pour financer deux postes temporaires. UN وأمانة المحكمة اﻵن تضم وظيفتين دائمتين فقط وتعتمد على أموال المساعدة المؤقتة من أجل تمويل وظيفتين مؤقتتين.
    deux postes de cette classe seraient nécessaires. UN وسيكون من الضروري توفير وظيفتين لهذا الغرض.
    deux postes de cette classe seraient nécessaires. UN وسيكون من الضروري توفير وظيفتين لهذا الغرض.
    Les deux postes de temporaire d'assistant informaticien sont actuellement pourvus. UN وتم شغل وظيفتي المساعدين الاثنين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité recommande de créer les deux postes de médecin demandés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح إنشاء وظيفتي الطبيبين الجديدتين.
    L'un des deux postes de préposé résulte de la transformation en poste permanent d'un poste financé au titre du personnel temporaire. UN وتمثل إحدى وظيفتي أميني الخزانة المساعدين تحويلا من التمويل تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    deux postes de la catégorie des services généraux ont été créés au sein d'un nouveau bureau extérieur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأُنشئت وظيفتان في فئة الخدمة العامة لمكتب ميداني جديد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre les deux postes de Volontaire des Nations Unies qu'il est proposé de créer à la Section de la réforme du secteur de la sécurité. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفتين المقترحتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة لقسم إصلاح قطاع الأمن.
    Les deux postes de conseiller interrégional ont été rattachés à la Section des activités opérationnelles, qui est chargée de fournir une assistance technique aux États Membres. UN تــم ربط منصبي المستشارين اﻷقاليميين بشعبة اﻷنشطة التنفيذية المسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء.
    De plus, deux postes de spécialiste de l'audit étaient vacants à la fin de l'année. UN وبالإضافة إلى ذلك، شغرت وظيفتا إخصائي لمراجعة الحسابات في نهاية السنة.
    Le Service de l'informatique, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et trois postes relevant des services généraux, assure le bon fonctionnement des technologies de l'information à la Cour et veille à leur développement. UN 69 - تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة.
    Étant donné qu'il y a deux postes de vice-président à pourvoir, à ce jour, il n'a pas été possible à la présidence de présenter les candidatures du Groupe. UN ونظــــرا ﻷن المطلـــوب هو شغل منصبين شاغرين اثنين لنائبي الرئيس، ليس بوسعنا بعد التقدم بترشيحنا لهذين المنصبين.
    Il a par ailleurs annoncé que deux postes de magistrat, dont un juge de l'application des peines, seraient créés en janvier 2013. UN وأعلن من جهة أخرى أنه سيجري إنشاء وظيفتَي قضاة في كانون الثاني/يناير 2013، إحداهما لقاضي تنفيذ الأحكام.
    Il a également été prévu d'établir deux postes de contrôle, l'un sur le Psou et l'autre sur l'Ingouri, pour surveiller les points de franchissement. UN كما تستخدم دوريات الهليكوبتر ﻹكمال دوريات المركبات. كذلك، من المتوقع اقامة نقطتي تفتيش على نهر بسو ونقطة تفتيش واحدة على نهر انغوري لرصد نقاط العبور.
    La variation s'explique par la conversion de deux postes de temporaire approuvés pendant l'exercice 2009/10. UN 269 - ويعزى الفرق إلى التحويل المقترح لوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة، أُقر للفترة 2009/2010.
    Des escadrons des Faucons du Fatah ont tiré sur deux postes de police et trois installations des FDI dans la bande de Gaza. UN وأطلقت من وحدات صقور فتح طلقات نارية على مركزين للشرطة وثلاث منشآت تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة.
    Pour les raisons indiquées dans le rapport, le Comité souscrit à la proposition tendant à créer cinq postes d’agent des services généraux : un poste de coordonnateur des traductions, deux postes d’assistant en informatique et deux postes de commis aux dossiers. UN ونظرا إلى اﻷسباب الواردة في التقرير، توافق اللجنة على طلب خمس وظائف من فئة الخدمات العامة: وظيف واحدة لمنسق ترجمة تحريرية، ووظيفتان لمساعدي النظم الحاسوبية، ووظيفتان لكاتبي سجلات.
    40. Cela étant, les prévisions de dépenses actuelles de la FORPRONU comportent le financement de deux postes de contrôleur supplémentaires de classe P-3 au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤٠ - وبالنظر الى ما تقدم، يدرج في التقديرات الحالية لتكاليف القوة اعتماد بوظيفتي إشراف إضافيتين من رتبة ف - ٣ في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus