"deux premières semaines" - Traduction Français en Arabe

    • الأسبوعين الأولين
        
    • أول أسبوعين
        
    • أول اسبوعين
        
    • للأسبوعين الأولين
        
    • الأسبوعين الأول
        
    Malgré cela, le PNUD est parvenu à déployer du personnel dans de telles zones durant les deux premières semaines qui suivent une catastrophe. UN وعلى الرغم من ذلك، استطاع البرنامج الإنمائي أن يوفد موظفين إلى تلك المناطق في غضون الأسبوعين الأولين من وقوع الكارثة.
    Plusieurs détenus ont déclaré avoir été maintenus au secret pendant les deux premières semaines de détention, période au cours de laquelle les détenus ont tendance à être particulièrement vulnérables. UN وأبلغ عدد من المحتجزين عن وضعهم في الحبس الانفرادي في الأسبوعين الأولين من الاحتجاز، وهي الفترة التي يكون فيها المحتجز في أسوء أحواله.
    Assurez-vous que tous les profs vous marquent présent, et les deux premières semaines, ils notent votre participation. Open Subtitles عليك أن تجعل كل المدرسين يعلّمون على اسمك بالحضور وفي الأسبوعين الأولين عليهم تسجيل مشاركتك في الفضل
    M. Yutzis a participé aux deux premières semaines de la cinquanteseptième session et M. Banton aux deux dernières. D. Bureau du Comité UN وحضر السيد يوتزيس أول أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين، وحضر السيد بانتون آخر أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين.
    M. Yutzis a participé aux deux premières semaines de la cinquanteseptième session et M. Banton aux deux dernières. UN وحضر السيد يوتزيس أول أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين، وحضر السيد بانتون آخر أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين.
    Et les deux premières semaines où j'ai fait tout ton boulot tellement t'avais peur ? Open Subtitles ماذا عن أول اسبوعين عندما كنت أقوم بعملك لأنك كنت عصبياً للغاية؟
    Le Comité a approuvé ce projet pour les deux premières semaines de sa session, étant entendu que le Bureau y apporterait si nécessaire des ajustements au cours de la session. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل الأولي والمؤقت للأسبوعين الأولين من الدورة، على أساس أن المكتب سيُدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    Les membres de l'Assemblée nationale de transition sont revenus à Mogadishu au cours des deux premières semaines d'octobre. UN وعاد أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية إلى مقديشيو خلال الأسبوعين الأولين من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Seulement dans les deux premières semaines d'octobre, 15 soldats de la paix ont été tués pendant des attaques hostiles. UN وأضاف أن الأسبوعين الأولين لتشرين الأول/أكتوبر قد شهدا لوحدهما مقتل 15 فردا من حفظة السلام في هجمات عدائية.
    La Mission a aussi facilité le lancement d'une initiative d'audiences foraines à la prison de Djouba, grâce à laquelle le nombre de détenus provisoires a été réduit de 5 % dans les deux premières semaines. UN ويسرت البعثة أيضا مبادرة المحاكم المتنقلة للنظر في قضايا في سجن جوبا، مما خفض عدد سجناء الحبس الاحتياطي فيه بنسبة 5 في المائة خلال الأسبوعين الأولين من عملها.
    Toutefois, des retards considérables ont été accusés pendant les deux premières semaines de mai lorsque le nouveau mécanisme se mettait en place. UN غير أن القوافل تعرضت إلى حالات تأخير كبيرة خلال الأسبوعين الأولين من شهر أيار/مايو، عندما بدأ العمل بالآلية الجديدة.
    2.3 Selon l'auteur, l'avocat qu'il avait engagé pour représenter son frère n'a pas été autorisé à rencontrer ce dernier au cours des deux premières semaines de l'enquête. UN 2-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يُسمح لمحامٍ انتدبه ليمثل شقيقه بمقابلة هذا الأخير خلال الأسبوعين الأولين من التحقيق.
    2.3 Selon l'auteur, l'avocat qu'il avait engagé pour représenter son frère n'a pas été autorisé à rencontrer ce dernier au cours des deux premières semaines de l'enquête. UN 2-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يُسمح لمحامٍ انتدبه ليمثل شقيقه بمقابلة هذا الأخير خلال الأسبوعين الأولين من التحقيق.
    Au mois de septembre, ces départs se seraient intensifiés, pour atteindre le chiffre de 1 000 au cours des deux premières semaines du mois. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر، ازدادت حركات المغادرة هذه لتصل إلى 000 1 لاجئ خلال الأسبوعين الأولين من الشهر.
    M. Ferrero Costa et M. Wolfrum ont assisté aux deux premières semaines de la cinquante-cinquième session. UN وحضر السيد فريرو كوستا، والسيد وولفروم أول أسبوعين من الدورة الخامسة والخمسين.
    i) Plein traitement versé par l'employeur pendant les deux premières semaines d'incapacité temporaire totale; UN راتب كامل من صاحب العمل خلال أول أسبوعين الأولين من كامل مدة العجز المؤقت؛
    Comme vous le savez, conformément à sa décision publiée sous la cote CD/1036, la Conférence tiendra deux séances plénières les deux premières semaines de sa session annuelle. UN وكما تعلمون، سيعقد المؤتمر، عملاً بمقرره المتضمَّن في الوثيقة CD/1036، جلستين عامتين خلال أول أسبوعين من دورته السنوية.
    Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines. UN وهناك مدفوعات تحويلية لا تمول من الحكومة بل من مساهمات يدفعها أصحاب العمل في القطاع الخاص من أجل التأمين ضد الإصابات المهنية وتكاليف الغياب لمدة أول أسبوعين في حالة المرض.
    La communication pourra s'améliorer si le Comité est en mesure d'examiner les rapports des États parties et de formuler ses observations finales, autrement dit de mener à bien ses deux principales tâches, au cours des deux premières semaines de la session. UN فإذا تمكنت اللجنة من النظر في تقارير الدول الأطراف وصياغة الملاحظات الختامية، بوصفهما أهم أولويات عملها، في غضون أول أسبوعين من الدورة، فإن الاتصال الإعلامي سيتحسن.
    8. La force des Etats-Unis compte 300 soldats environ arrivés dans l'ex-République yougoslave de Macédoine dans les deux premières semaines de juillet et est en cours de déploiement. UN ٨ - وقد وصلت قوة الولايات المتحدة التي تتكون من نحو ٣٠٠ جندي إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أول اسبوعين من تموز/يوليه، وتجرى اﻵن عملية وزعها.
    Le poste d'un second évaluateur externe a également été financé par l'USAID pour les deux premières semaines de septembre, pendant la phase cruciale des premières exportations. UN وقد مولت وكالة التنمية مقيّما خارجيا ثانيا أيضا للأسبوعين الأولين من أيلول/سبتمبر خلال المرحلة الحرجة للصادرات الأولى.
    Une bonne partie des deux premières semaines ont été absorbées par le renouvellement du mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). UN وانقضى قدر كبير من الأسبوعين الأول في تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus