"deux projets d" - Traduction Français en Arabe

    • مشروعي
        
    • مشروعين
        
    • المرحلة النهائية لمشروعين
        
    La Slovénie a choisi le mécanisme de financement à mise en œuvre rapide pour contribuer à deux projets d'atténuation qui incluent le processus de renforcement des capacités au Monténégro. UN واختارت سلوفينيا آلية التمويل السريعة للمساهمة في مشروعي تخفيف يشملان عملية بناء القدرات في الجبل الأسود.
    Le débat sur les deux projets d'articles a permis de constater que la proposition bénéficiait d'un appui général. UN وقد تبين من مناقشة مشروعي المادتين أن هناك تأييدا عاما للمقترح.
    Pour ce qui est des éventuelles réparations, il conviendrait de clarifier la relation entre ces deux projets d'articles et le droit de la responsabilité des États. UN وفيما يتعلق بالأضرار الممكنة، قال إنه ينبغي توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين ومسؤولية قانون الدولة.
    La Nouvelle-Zélande a récemment achevé avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique deux projets d'amélioration de la qualité de l'eau. UN أكملت نيوزيلندا مؤخراً مشروعين بالتعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لتحسين نوعية المياه.
    :: Appui à deux projets d'infrastructure qui bénéficient aux deux groupes UN :: تحديد وتيسير تنفيذ مشروعين اثنين من مشاريع الهياكل الأساسية ذات المنفعة المشتركة للطائفتين كلتيهما.
    Mais deux projets d'équipement de grande envergure en ont absorbé une grande partie. UN غير أن مشروعين استثماريين كبيرين اجتذبا نسبة مئوية كبيرة من موارد التعزيز المالي.
    Il a été suggéré de le clarifier dans les deux projets d'articles 75 et 77. UN واقتُرح أن يتم توضيح هذه العبارة في كلا مشروعي المادتين 75 و77.
    Il a aussi été dit qu'une disposition distincte s'appliquant à ces deux projets d'articles pouvait être envisagée. UN وفضلا عن ذلك، اقترح النظر في إدراج حكم منفصل ينطبق على مشروعي المادتين 54 و55 كليهما.
    Des listes récapitulatives ont ensuite été élaborées pour faciliter la collecte de données fondamentales et elles sont utilisées dans deux projets d'évaluation régionaux. UN ونتيجة لذلك، وُضعت قائمة مرجعية لجمع البيانات الرئيسية عن الموضوع ويجري استخدامها في مشروعي تقييم إقليميين.
    Si on combine les conditions énoncées dans les deux projets d'alinéas, il n'est pas nécessaire de fixer de délai particulier. UN وإذا قبُرأت معاً الشروط المنصوص عليها في مشروعي الفقرتين الفرعيتين لن تكون هناك حاجة إلى النص على حد زمني معين.
    Le Rapporteur spécial propose que la mise en cohérence du libellé des deux projets d'articles soit examinée par le comité de rédaction. UN ويقترح المقرر الخاص أن تنظر لجنة الصياغة في مواءمة صيغة مشروعي المادتين.
    Comme pour le projet d'article 23, le Rapporteur spécial propose que la mise en cohérence des deux projets d'articles soit examinée par le comité de rédaction. UN ويقترح المقرر الخاص، على غرار ما اقترحه بشأن مشروع المادة 23، أن تنظر لجنة الصياغة في مواءمة صيغة مشروعي المادتين.
    À la suite du débat en séance plénière, la Commission a décidé de renvoyer les deux projets d'article au Comité de rédaction. UN وعقب المناقشة في الجلسة العامة، قررت اللجنة إحالة مشروعي المادتين إلى لجنة الصياغة.
    Le bien-fondé de l'inclusion de ces deux projets d'article a été certes reconnu par certains membres mais il a été aussi contesté par d'autres, en particulier en raison du risque de créer des régimes contradictoires. UN وفي حين يعترف بعض الأعضاء بصواب إدراج مشروعي المادتين، أعرب آخرون عن شكهم، وبخاصة بسبب مخاطر خلق نظم متضاربة.
    deux projets d'assistance ont déjà été menés à bien, dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وتم حتى الآن الانتهاء من مشروعين للمساعدة في مجالي التعليم والصحة.
    :: Identification et facilitation de deux projets d'infrastructure devant profiter aux deux communautés UN :: تعيين وتيسير تنفيذ مشروعين من مشاريع الهياكل الأساسية التي تحقق المنفعة المتبادلة للطائفتين معا
    Appui à deux projets d'infrastructure qui bénéficient aux deux groupes UN تحديد وتيسير تنفيذ مشروعين من مشاريع الهياكل الأساسية ذات المنفعة المشتركة للطائفتين
    :: Identification et facilitation de deux projets d'infrastructure devant profiter aux deux communautés UN :: تعيين وتيسير تنفيذ مشروعين من مشاريع البنية التحتية التي تحقق المنفعة المتبادلة للطائفتين معا
    B 380 000 B 955 000 deux projets d'investissements sont mis en œuvre à l'INAMU, l'un concernant l'égalité des chances, l'autre étant un plan national contre la violence domestique. UN ويتولى المعهد تنفيذ مشروعين استثماريين هما تعميم تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    De plus, deux projets d'investissement ont été approuvés pour l'Argentine et la Croatie. UN وإضافة إلى ذلك، تمّت الموافقة على مشروعين استثماريين لصالح الأرجنتين وكرواتيا.
    Identification et facilitation de deux projets d'infrastructure devant profiter aux deux communautés UN تحديد وتيسير مشروعين من مشاريع الهياكل الأساسية التي تحقق منافع متبادلة بين الطائفتين
    De la même façon, le Bureau de projet régional pour les États baltes et le Bureau de projet en Roumanie achèveront leurs projets sur le VIH fin 2010, bouclant ainsi deux projets d'un montant total de 22 millions de dollars financés par le Gouvernement néerlandais. UN وبالمثل، فإن مكتب المشاريع الإقليمي لدول البلطيق ومكتب المشاريع في رومانيا سوف يتمان مشروع فيروس الأيدز في نهاية عام 2010، ويمثل هذا المرحلة النهائية لمشروعين إجمالي ميزانيتيهما 22 مليون دولار مولتهما حكومة هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus