Le Comite invite également l'État partie à soumettre ses rapports sur l'application des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها عن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Il est aussi l'un des rares pays à avoir ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
79. Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer la ratification des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في التصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
La Bulgarie est devenue par la suite partie aux deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | ومن ثَمَّ أصبحت بلغاريا طرفا في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Accueillant avec satisfaction la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et la ratification par plus de 120 États de chacun des deux Protocoles facultatifs à la Convention, | UN | وإذ يرحب بالتصديق الوشيك من جانب كافة دول العالم على اتفاقية حقوق الطفل والتصديق على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية من جانب ما يزيد على 120 دولة، |
Par sa résolution 54/263, l'Assemblée a adopté deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/263، بروتوكولين اختياريين للاتفاقية. |
Son Gouvernement a également ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et a conclu des accords pertinents avec les pays voisins. | UN | وقد صدَّقت حكومته أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وأبرمت الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المجاورة. |
Tout en constatant avec une grande satisfaction que les pays ont été nombreux à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant ou à y adhérer, il s'inquiète de l'absence de progrès dans l'élaboration des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | ومضى يقول إنه في حين يلاحظ بارتياح بالغ العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها، فإنه يشعر بالقلق من عدم حدوث تقدم في وضع مشروعي البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
L'Érythrée a elle-même ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1994 ainsi que la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant en 2000, et elle a adhéré aux deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وقال إن إريتريا نفسها صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1994، وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في عام 2000، كما انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Par ailleurs, l'Égypte a été parmi les 20 premiers États à adhérer à la Convention, ce qui confirme son attachement à ses principes ; L'Égypte a également ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | ثم كانت مصر ضمن العشرين دولة الأوائل في الانضمام إلى الاتفاقية، الأمر الذي يؤكد مدى ارتباط مصر بها. كما صدقت مصر على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
L'adhésion aux deux Protocoles facultatifs à la Convention et la ratification de ces deux textes avancent rapidement. | UN | 15 - وأضاف قائلاً إن الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية والتصديق عليهما يمضيان سريعاً. |
Le gouvernement albanais a ratifié les instruments internationaux majeurs en matière de protection de l'enfant - en particulier, récemment, les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأعلن أن الحكومة صدقت على أغلب الصكوك الدولية الهامة لحماية الأطفال، كما حدث منذ فترة قصيرة بتصديقها على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
16. Le Comité des droits de l'enfant a encouragé le Paraguay à présenter dès que possible ses rapports initiaux en vertu des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 16- وشجعت لجنة حقوق الطفل باراغواي على تقديم تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية(26). |
Cette manifestation a été également une occasion d'évaluer l'état et l'application de la Convention, après 193 ratifications et 17 années de présentation de rapports, ainsi que de définir les recommandations prioritaires pour l'avenir, compte tenu des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وكانت تلك المناسبة أيضا فرصة لتقييم حالة الاتفاقية والمرحلة التي بلغها تنفيذها بعد تصديق 193 دولة عليها ومرور 17 عاما من تقديم التقارير، وتحديد التوصيات ذات الأولوية التي ستتخذ في المستقبل، مع مراعاة البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
La Slovénie soutient également sans réserve la campagne en faveur de la ratification universelle des deux Protocoles facultatifs à la Convention, concernant respectivement l'implication d'enfants dans des conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وقالت إن سلوفينيا تؤيد تأييدا تاما أيضا الحملة الرامية إلى تحقيق التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
Les deux Protocoles facultatifs à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York le 5 juin 2000. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بموجب قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000. |
Il encourage fermement les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention, l'autre concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ويشجع المقرر الخاص بشدة الدول التي لم توقع ولم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على القيام بذلك، علماً بأن البروتوكول الآخر هو البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Il encourage fermement les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention, l'autre concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ويشجع المقرر الخاص بشدة الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على القيام بذلك، علماً بأن البروتوكول الآخر هو البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
On trouvera aussi sur le site Web www.ohchr.org ou www.untreaty.un.org une liste à jour des États qui ont signé ou ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention ainsi que les dates de leur signature ou de leur ratification. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة مستوفاة بالدول التي وقَّعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو صدقت عليهما على الموقع: www.ohchr.org أو www.untreaty.un.org. |
Par sa résolution 54/263, l'Assemblée a adopté deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/263، بروتوكولين اختياريين للاتفاقية. |
Les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été ratifiés. | UN | وصادقت أوزبكستان على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |