"deux réclamations" - Traduction Français en Arabe

    • مطالبتين
        
    • المطالبتين
        
    • مطالبتان
        
    • بالمطالبتين
        
    • ومطالبتين
        
    • لمطالبتين
        
    • استعراضه للمطالبتين
        
    • يتعلق بمطالبتين
        
    deux réclamations figurant dans la deuxième tranche se sont avérées être les doubles de réclamations également présentées dans cette même tranche. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة.
    deux réclamations figurant dans la deuxième tranche se sont avérées être les doubles de réclamations également présentées dans cette même tranche. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة.
    313. Chemitherm présente deux réclamations distinctes au titre de pertes financières. UN 313- تقدم شركة Chemitherm مطالبتين منفصلتين بشأن الخسائر المالية.
    Aucune indemnité n'est recommandée pour ces deux réclamations. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    Aucune indemnité n'est recommandée pour ces deux réclamations. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    La troisième tranche comprend deux réclamations pour pertes de ce type. UN وهناك مطالبتان من هذا النوع مدرجتان في الدفعة الثالثة.
    En conséquence, les indemnités envisagées pour deux réclamations présentées par le Koweït au titre de la troisième tranche et pour une réclamation présentée par la France au titre de la sixième tranche ont été réduites de US$ 5 000 à US$ 2 500. UN وبناء عليه تم تخفيض مطالبتين مقدمتين من الكويت في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة مقدمة من فرنسا في الدفعة السادسة من 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 500 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    C'est ce qu'il a fait dans le cas des deux réclamations qui satisfaisaient aux critères cidessus. UN وأوصى الفريق بدفع تعويض عن مطالبتين استوفتا المعايير المذكورة آنفاً.
    Le requérant avait présenté initialement deux réclamations concernant les mêmes activités. UN وكان صاحب المطالبة قد قدم أصلا مطالبتين بشأن الأعمال التجارية ذاتها.
    Toujours dans la sixième tranche, il a été constaté que deux réclamations présentées par l'Inde doublonnaient avec des réclamations des deuxième et sixième tranches au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. UN وتبيﱠن، في الدفعة السادسة أيضاً، أن هناك مطالبتين مقدمتين من الهند هما نسختان مكررتان من مطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الثانية والسادسة.
    En conséquence, l'indemnité envisagée pour deux réclamations présentées par l'Inde au titre des quatrième et cinquième tranches a été augmentée, passant de US$ 2 500 (indemnité accordée à une personne) à US$ 5 000 (indemnité accordée à une famille). UN وبناء عليه تمت زيادة مطالبتين من الهند في الدفعتين الرابعة والخامسة من المبلغ الفردي وهو 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى المبلغ الأسري وهو 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    5. Il a été constaté que deux réclamations initialement qualifiées de familiales avaient été soumises à titre individuel. UN 5- تبين أن مطالبتين قدمتا أصلاً بوصفهما مطالبات أسرية هما مطالبتان قدمهما أفراد.
    Encore une fois la relation entre les deux réclamations susceptibles d'être présentées en même temps n'apparaissait pas clairement. UN وأُشير من جديد إلى أن المادة لا توضح علاقة الترابط بين المطالبتين اللتين يمكن سريانهما في وقت واحد.
    Par conséquent, une correction correspondant à la déduction d'un montant total de USD 26 908,64 devrait être apportée pour ces deux réclamations. UN وعليه، ينبغي إجراء تصويب فيما يتعلق بهاتين المطالبتين ينتج عنه تخفيض في مجموع المبلغ قدره 908.64 26 من الدولارات.
    Il va sans dire qu'il peut y avoir des différences essentielles entre les deux réclamations, en termes d'exigences en matière de preuve du lien de causalité ou du montant réclamé. UN وقد تكون بالطبع، هناك اختلافات متأصلة في طبيعة المطالبتين من حيث إثبات أسباب الخسارة أو مبلغها.
    L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti. UN ووردت ردود من العراق فيما يتصل بكلتا المطالبتين ضمن المهلة الزمنية المنصوص عليها.
    Réclamations en double: deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها.
    Ce ministère a lui-même soumis deux réclamations dont la Commission est saisie. UN ولهذه الوزارة مطالبتان تخصانها معروضتان على اللجنة.
    deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة بموجب برنامج المطالبات المتأخرة وتندرجان في الفئة ذاتها.
    5. Décide qu'il ne sera accordé aucune indemnité pour les deux réclamations visées au paragraphe 9 du rapport; UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير،
    Conformément à la décision 21, une réclamation de l'Inde au titre de la quatrième tranche, deux réclamations de l'Inde au titre de la cinquième tranche, une réclamation de la France au titre de la première tranche et deux réclamations de la France au titre de la quatrième tranche ont donné lieu à une révision à la baisse de l'indemnisation envisagée. UN وبناء على المقرر 21 تم تعديل مبالغ المطالبات بتخفيضها في حالة مطالبة واحدة للهند في الدفعة الرابعة ومطالبتين للهند في الدفعة الخامسة ومطالبة واحدة لفرنسا في الدفعة الأولى ومطالبتين لفرنسا في الدفعة الرابعة.
    VII. EXAMEN PAR LE COMITÉ DE deux réclamations POUR PRÉJUDICES CORPORELS DÉPOSÉES EN APPLICATION UN سابعاً- استعراض الفريق لمطالبتين بالتعويض عن إصابات شخصية قدمتا عملاً
    34. Dans l'examen des deux réclamations, le Comité a pris en considération les moyens de preuve présentés par chaque requérant pour établir son droit de propriété sur les biens, la matérialité de la perte et le lien de causalité. UN 34- ونظر الفريق لدى استعراضه للمطالبتين في الأدلة التي قدمها صاحبا المطالبتين بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    Il a également constaté que pour deux autres réclamations " D4 " , il y avait double emploi partiel avec des réclamations de la catégorie C. Aucune indemnisation n'est recommandée pour les éléments des deux réclamations " D4 " qui étaient repris dans des réclamations de la catégorie C. UN وتبين الفريق أيضا أن هناك حالات ازدواج جزئي بين الفئتين " جيم " و " دال/٤ " فيما يتعلق بمطالبتين إضافيتين. ولا يوصى بأي تعويض عن هذه العناصر في كلتا المطالبتين من الفئة دال/٤ التي شكلت ازدواجا بينها وبين المطالبات من الفئة " جيم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus