deux semaines en juin 2000 et deux semaines en novembre 2000 | UN | أسبوعان في حزيران/يونيه 2000 وأسبوعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
deux semaines en juin 2000 et deux semaines en novembre 2000 | UN | أسبوعان في حزيران/يونيه 2000 وأسبوعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997; | UN | وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة؛ |
La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997. | UN | وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة. |
Le Comité a tenu sa cinquième réunion informelle, pendant deux semaines en novembre 1996, dans la région de l’Afrique du Nord. | UN | ١٣٤١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الخامس لمدة اسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في منطقة شمال أفريقيا. |
À cette fin, le Tribunal doit se réunir deux semaines en février/mars et deux semaines en septembre/octobre. | UN | ولهذا الغرض، ستنعقد المحكمة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير-آذار/مارس وأسبوعين في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر. |
Les membres de la Commission d'enquête sur la République centrafricaine reviennent d'une tournée de deux semaines en Afrique centrale. | UN | لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى. |
À cette fin, elle estime que la Commission préparatoire devrait tenir deux sessions supplémentaires de deux semaines en 2001. | UN | وقال إنه، تحقيقا لهذه الغاية، يؤيد عقد اللجنة التحضيرية لدورتين إضافيتين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2001. |
deux semaines en juin 2000 et deux semaines en novembre 2000 | UN | أسبوعان في حزيران/يونيه 2000 وأسبوعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
C'est pourquoi le Bangladesh souscrit à la proposition du Président de la Commission préparatoire tendant à organiser deux autres sessions de deux semaines en 2001, de sorte que la Commission puisse achever sa mission. | UN | ولذا قال إنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة التحضيرية عقد دورتين أخريين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2001 لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها. |
Une ou deux semaines en août ou septembre 2000 | UN | أسبوع أو أسبوعان في آب/أغسطس أو أيلول/سبتمبر |
Le projet de budget prévoit que l'Autorité tiendra une session de deux semaines en 2005 et une en 2006. | UN | 5 - وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا لعقد دورة واحدة للسلطة مدتها أسبوعان في كل من عامي 2005 و 2006. |
Je crois savoir que la Conférence du désarmement a déjà décidé de prolonger sa session ordinaire de deux semaines en 1995, celle-ci devant s'achever le 22 septembre. | UN | وأفهم أن مؤتمر نزع السلاح قرر بالفعل تمديد دورته العادية لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٥، بحيث تنتهي في ٢٢ أيلول/سبتمبر. |
Notant que le Comité lui a demandé de l'autoriser à prolonger son temps de réunion de deux semaines en 2013 et en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها لمدة أسبوعين في عام 2013 وفي عام 2014()، |
36. La Conférence des Parties devrait se réunir pendant deux semaines en 2003. | UN | 36- ومن المفترض أن يجتمع مؤتمر الأطراف لفترة أسبوعين في عام 2003. |
Dit leurs comment ton fils à été tué par un tir ami il y a deux semaines en Afghanistan. | Open Subtitles | اخبرهم بأن ابنك مات بواسطة اناس منا قبل اسبوعين في افغانستان |
Activités : Le consultant international, spécialiste des institutions pour les droits de l'homme, de la conception organisationnelle et des ressources humaines et de l'élaboration et l'exécution des programmes, a effectué une visite de trois semaines en Moldova en janvier 2000 et une autre de deux semaines en juin 2000. | UN | الأنشطة: قام كبير الخبراء الاستشاريين الدوليين في مؤسسات حقوق الإنسان وفي تصميم المنظمات ومواردها البشرية وتصميم البرامج وتنفيذها بزيارة مولدوفا لمدة ثلاثة أسابيع في كانون الثاني/يناير 2000 وأسبوعين في حزيران/يونيه 2000. |
Le service de formation d'une organisation internationale de radiodiffusion réputée vient de mener un atelier de formation de deux semaines en avril, organisé à l'intention de tous les producteurs du Service de la Radio, dans le cadre des préparatifs du lancement du projet pilote. | UN | واختتم قسم التدريب لهيئة إذاعية دولية ذائعة الصيت لتوه حلقة عمل تدريبية دامت أسبوعين في نيسان/أبريل لجميع المنتجين العاملين في الدائرة الإذاعية استعدادا لانطلاق المشروع التجريبي. |
Au Tadjikistan, la dégradation constante de la sécurité dans le pays tout au long de 1996 a culminé par une prise d'otages de deux semaines en février 1997, au cours de laquelle cinq membres de la Mission d'observateurs des Nations Unies au Tadjikistan et quatre fonctionnaires du HCR ont été capturés avec six autres personnes, y compris un ministre. | UN | وفي طاجيكستان، بلغ التدهور المستمر في الحالة اﻷمنية في البلاد طوال عام ٦٩٩١ ذروته في أزمة الرهائن التي استمرت أسبوعين في شباط/فبراير ٧٩٩١ والتي احتُجز فيها كرهائن خمسة من مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأربعة موظفين من المفوضية وستة أشخاص آخرين أحدهم وزير في الحكومة. |
En ce qui concerne les missions d'enquête, la mission de deux semaines en Chine que le Rapporteur spécial envisageait de faire à la fin de juin 2004 a été remise à plus tard dans l'année, à la demande du Gouvernement chinois. | UN | 6 - وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، كان المقرر الخاص يتوقع أن يقوم ببعثة لمدة أسبوعين إلى الصين في نهاية حزيران/يونيه 2004. ولكن، أجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة إلى وقت لاحق من هذا العام. |
Les activités de formation conjointes ont été suspendues pendant deux semaines en août, l'armée libanaise ayant eu fort à faire à Arsal. | UN | وقد عُلقت الأنشطة التدريبية المشتركة مدة أسبوعين في شهر آب/أغسطس بسبب الحاجة إلى الجيش اللبناني في عرسال. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil économique et social demanderait que les deux jours que le Comité n'a pas utilisés à sa session ordinaire soient ajoutés à la reprise de sa session de deux semaines en mai 2005, étant entendu que les services de conférence nécessaires pendant ces deux jours seraient assurés dans la mesure du possible. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة اليومين اللذين لم تستخدمهما اللجنة في دورتها العادية إلى دورتها المستأنفة التي تستغرق أسبوعين والمقرر عقدها في شهر أيار/مايو 2005، على أساس تقديم خدمات المؤتمرات أثناء هذين اليومين حسب توافرها. |
Je n'ai pas envie de passer deux semaines en famille. | Open Subtitles | ، لقد عنيت أنني... لا أُريد أن أقضي أسبوعين كاملين... مقيضة بأجازة العائلة. |