"deux suspects" - Traduction Français en Arabe

    • المشتبه فيهما
        
    • اثنين من المشتبه فيهم
        
    • مشتبهين
        
    • مشبوهين
        
    • للمشتبه فيهما
        
    • شخصين مشتبه فيهما
        
    • اثنان من المشتبه
        
    • القبض على شخصين مشتبه
        
    • جربو
        
    • اثنين مشتبه بهم
        
    • كلا المُشتبه بهم
        
    • مشتبهان
        
    Les deux suspects ont accepté d'être traduits devant la Cour de La Haye, et mon pays en a avisé le Conseil de sécurité. UN إن المشتبه فيهما قبلا المثول أمام محكمة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وقد أبلغت الجماهيرية مجلس اﻷمن بذلك.
    iii) Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Option 2 : Faire juger les deux suspects par des magistrats écossais à la CIJ de La Haye, conformément au droit écossais. UN الخيار ٢: محاكمة المشتبه فيهما على أيدي قضاة اسكتلنديين في محكمة العدل الدولية في لاهاي، طبقا للقانون الاسكتلندي.
    Le 27 juin, la police kosovare a arrêté deux suspects dans le cadre de l'enquête sur le meurtre de Palush Sokoli, survenu en 1999. UN وفي 27 حزيران/يونيه، اعتقلت شرطة كوسوفو اثنين من المشتبه فيهم في التحقيق في مقتل بالوش سوكولي في عام 1999.
    deux suspects, Serbes du Kosovo, ont été placés en détention par le Service de police du Kosovo. UN واحتجزت دائرة الشرطة مشتبهين اثنين من صرب كوسوفو.
    Ces meurtres seraient liés au trafic de drogue, et la police recherche ces deux suspects. Open Subtitles تعتقد الشرطة أن القتله مدمني مخدرات وهي تبحث عن مشبوهين
    Ils avaient hébergé les deux suspects, bien que ceux-ci ne fussent pas en possession du permis les autorisant à passer la nuit à l'intérieur de la ligne verte. UN وقد سمح المتهمان للمشتبه فيهما بقضاء الليل في بيتهما بالرغم من أنهما غير حاصلين على تصاريح للبقاء ليلا داخل منطقة الخط اﻷخضر.
    La patrouille de l'armée péruvienne et la brigade antiterroriste du 20e bataillon de l'armée péruvienne ont appréhendé deux suspects. UN وقامت الدورية رقم ٢٦ التابعة لكتيبة مكافحة التخريب في الجيش البيروي بإلقاء القبض على شخصين مشتبه فيهما.
    Nous comprenons fort bien qu'elle ait à coeur de voir garantir aux deux suspects un procès rigoureusement équitable et dénué de tout préjugé. UN كما أننا نتفهم القلق إزاء وجوب محاكمة المشتبه فيهما محاكمة تتحقق فيها، بصورة قابلة لﻹثبات، صفتا العدل والبعد عن التحيز.
    Il a été libéré le 15 juin, suite à l'interpellation par les forces de sécurité tchadiennes de deux suspects. UN وأُفرج عنه بعد أن اعتقلت قوات الأمن التشادية المشتبه فيهما في عملية اختطاف وقعت في 15 حزيران/يونيه.
    Les États-Unis verseront une récompense de 2 millions de dollars à quiconque fournira des renseignements permettant d'arrêter les deux suspects. UN وستدفع الولايات المتحدة مكافأة مقدارها مليونا دولار لقاء أي معلومات تؤدي إلى اعتقال هذين الشخصين المشتبه فيهما.
    — De faire juger les deux suspects dans un pays neutre désigné par le Conseil de sécurité; UN ● محاكمة المشتبه فيهما في بلد محايد يعينه مجلس اﻷمن.
    Option 2 Faire juger les deux suspects par des juges écossais à la Cour internationale de Justice (CIJ) de La Haye, conformément au droit écossais; UN الخيار الثاني: محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، مع الالتزام بالقانون الاسكتلندي، وعلى يد قضاة اسكتلنديين.
    Option 3 Instituer un tribunal pénal spécial au siège de la Cour à La Haye pour juger les deux suspects. UN الخيار الثالث: تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في لاهاي بمقر محكمة العدل الدولية.
    i) Traduire les deux suspects en justice dans un pays tiers et neutre que choisirait le Conseil; UN ' ١ ' محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يعيﱢنه مجلس اﻷمن؛
    deux suspects ont été arrêtés au Cameroun en application d'une requête du Procureur en attendant la délivrance et la confirmation de l'acte d'accusation les concernant et leur transfert ultérieur à Arusha. UN ولقد ألقي القبض في الكاميرون على اثنين من المشتبه فيهم بناء على طلب المدعي العام ريثما يتسنى للمدعي العام أن يقدم لائحــة الاتهام ويتثبتها وسوف يتـم نقلهما بعـد ذلك إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Le 18 avril 2004, des unités de la police spéciale des Serbes de Bosnie ont lancé une opération contre des individus inculpés de crimes de guerre et ont tenté d'arrêter deux suspects qu'on pense être des cousins de Milan et Sredoje Lukavic, à Visegrad. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2004، شنت الشرطة الخاصة لصرب البوسنة عملية ضد الأفراد الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام بجرائم حرب وحاولت اعتقال اثنين من المشتبه فيهم ويعتقد أنهما ابني الخالة ميلان وسريدوي لوكافيتش، في فيزيغراد.
    On a deux suspects différents, dans un environnement riche en cibles. Open Subtitles لدينا مشتبهين مختلفين في بيئة غنية بالأهداف.
    Nous avons identifié deux suspects comme possible complices. Open Subtitles لقد كشفنا هوية مشتبهين اثنين كشركاء محتملين
    Nous recherchons deux suspects blancs, la trentaine. Open Subtitles نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين ذكرين في الثلاثين من عمرهم
    Le Gouvernement gambien réaffirme son plein appui à la Jamahiriya arabe libyenne dans les efforts qu'elle fait afin d'obtenir un procès juste et équitable pour les deux suspects. UN وبالتالي، تؤكد حكومة غامبيا من جديد دعمها الكامل للجماهيرية العربية الليبية في حرصها على كفالة محاكمة عادلــــة ونزيهة للمشتبه فيهما.
    deux suspects ont été arrêtés et accusés de meurtre et, bien que tous deux se soient évadés, l'un d'eux a depuis été repris et est en instance de jugement. UN وتم اعتقال شخصين مشتبه فيهما ووجهت إليهما تهمة القتل. ورغم فرار المتهمَيْن، فقد أعيد القبض على أحدهما وهو الآن في انتظار المثول إلى المحاكمة.
    deux suspects sont actuellement en détention et plusieurs autres personnes sont interrogées par la police. UN وقد اعتُقل اثنان من المشتبه فيهم وتقوم الشرطة باستجواب عدة أشخاص آخرين.
    deux suspects ont été arrêtés et interrogés, mais se sont refusés à toute déclaration. UN وأُلقي القبض على شخصين مشتبه بهما واستُجوبا غير أنهما رفضا تقديم إفادة.
    Les deux suspects, qui ont déféré volontairement aux citations rendues publiques les 15 et 17 juin 2010, restent en liberté avant l'audience de confirmation des charges, qui devrait s'ouvrir le 22 novembre 2010. UN وفُض ختما أمري الحضور يومي 15 حزيران/يونيه 2010 و 17 حزيران/يونيه 2010، ومَثُل السيد باندا والسيد جربو طوعا أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في جلسة مبدئية. وهما لا يزالان أحرارا بانتظار جلسة إقرار التهم المقرر بدؤها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Nous avons deux suspects en garde à vue et aucune de leurs empreintes ne sont sur le scotch. Open Subtitles قبضنا على اثنين مشتبه بهم وليس لدينا بصماتهم على الشريط اللاصق
    Les deux suspects sont toujours à l'intérieur. Open Subtitles مازال كلا المُشتبه بهم هُناك
    En ce moment, nous avons deux suspects. Open Subtitles لدينا مشتبهان لحد الساعة القنبلة صُنِعت يدويا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus