En dépit de ces progrès, près des deux tiers des pays en développement sans littoral ont un revenu par habitant qui est largement inférieur à 1 000 dollars. | UN | وبالرغم من هذا التقدم المحرز، فإن قرابة ثلثي البلدان النامية غير الساحلية يقل فيها نصيب الفرد من الدخل عن 000 1 دولار. |
Près des deux tiers des pays ont signalé une augmentation de l'abus d'ecstasy en 2001. | UN | وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان عن ازدياد مستويات تعاطي الإكستاسي في عام 2001. |
Plus des deux tiers des pays en développement exécutent des programmes d'action pour lutter contre les affections aiguës des voies respiratoires. | UN | ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Les deux tiers des pays africains ont mis en place des programmes d'ajustement structurel à cet effet. | UN | وقد أدخل ثلثا البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي تنشد تحقيق هذه اﻷهداف. |
Plus des deux tiers des pays de programme n'ont pas encore établi de normes de suivi pour la préparation à la scolarité ou l'éveil des enfants malgré l'action de promotion menée par l'UNICEF à cet égard dans plusieurs pays. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا من أجل وضع معايير جاهزية المدارس الوطنية على الصعيد الوطني لتعزيز استقبال الأطفال في العديد من البلدان، إلا أنه يتم بعد وضع المعايير الوطنية لرصد استعداد المدارس أو استعداد الأطفال من حيث النمو، في أكثر من ثلثي عدد البلدان الأعضاء في البرنامج. |
Il a été utilisé dans les deux tiers des pays. | UN | وقد استُخدمت هذه الأداة في ثلثي البلدان. |
Près des deux tiers des pays ont indiqué qu'ils avaient déjà lancé au moins une initiative de ce type. | UN | فنحو ثلثي البلدان الأطراف المتأثرة أفادت بأن لديها بالفعل مبادرة واحدة على الأقل من هذا النوع. |
Plus des deux tiers des pays ont indiqué qu'ils avaient effectivement recours à de tels mécanismes. | UN | وقد أفادت أكثر من ثلثي البلدان بأنها تستخدم آليات من هذا القبيل. |
En 1995, les taux d’analphabétisme des femmes étaient supérieurs à ceux des hommes d’au moins 20 points de pourcentage dans presque deux tiers des pays d’Afrique et dans environ un tiers des pays en développement d’Asie et d’Océanie. | UN | وكانت معدلات اﻷمية عند اﻹناث أعلى منها عند الذكور بما لا يقل عن ٢٠ في المائة في نحو ثلثي البلدان في أفريقيا وفي نحو ثلث البلدان النامية في آسيا وأوقيانوسيا. |
En Amérique latine, par exemple, plus des deux tiers des pays vivaient sous ce type de régime. | UN | ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، كان أكثر من ثلثي البلدان التي تضمها تعيش هذه الحالة. |
La majorité des pays participant à l'enquête, dont plus de deux tiers des pays en développement, ont signalé l'existence d'institutions pour les personnes âgées. | UN | وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية. |
Près des deux tiers des pays pour lesquels des réponses ont été reçues ont communiqué qu'ils avaient pris des initiatives et étaient résolus à poursuivre leurs efforts dans ce domaine. | UN | وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان التي وردت منها معلومات عن القيام بمبادرات وإدراج الاحتياجات في هذا المجال من مجالات النشاط في الخطة السياسية. |
En 2012, le taux de chômage des jeunes dépasse les 15 % dans les deux tiers des pays développés, avec des pics de plus de 50 % en Grèce et en Espagne. | UN | ففي عام 2012، تجاوز معدل بطالة الشباب 15 في المائة في ثلثي البلدان المتقدمة النمو، وبلغ ذروته بنسبة تزيد على 50 في المائة في إسبانيا واليونان. |
Pour ce qui est de l'harmonisation des cycles de programmation, deux tiers des pays dans lesquels le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'UNICEF exécutaient des programmes avaient un cycle de programmation commun. | UN | وفيما يتعلق بإضفاء الانسجام على دورات البرمجة، قال إن ثلثي البلدان التي تنفذ فيها برامج تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف تعرف الدورة البرنامجية الموحدة. |
Plus des deux tiers des pays en développement ont des plans opérationnels pour la lutte contre ces affections, mais seuls 12 % ont des activités d'envergure nationale pour la lutte contre la pneumonie. | UN | ولدى أكثر من ثلثي البلدان النامية خطط عملية لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، إلا أن ١٢ في المائة فقط من البلدان تضطلع بأنشطة على الصعيد الوطني عموما لمكافحة الالتهاب الرئوي. |
Plus des deux tiers des pays ont opté pour des sous-programmes ponctuels et près de 15 % ont préféré intégrer le plaidoyer dans d'autres sous-programmes. | UN | وقد اختار أكثر من ثلثي البلدان البرامج الفرعية القائمة بذاتها في حين قام حوالي 15 في المائة منها بإدماج أنشطة الدعوة في برامج فرعية أخرى. |
Un pays développé n'a pas répondu à cette question. Les deux tiers des pays développés ont eu recours à cette possibilité. | UN | ولم يجب بلد متقدم واحد على هذا السؤال بينما اغتنم ثلثا البلدان المتقدمة هذه الفرصة. |
Les deux tiers des pays développés parties ayant soumis un rapport ont répondu à ces questions. | UN | وقد رد ثلثا البلدان الأطراف المتقدمة المبلِّغة عن هذه الأسئلة. |
Les deux tiers des pays considèrent que leurs systèmes de statistiques policières sont insuffisants pour l'enregistrement de la cybercriminalité. | UN | ويرى ثلثا البلدان أنَّ نظم إحصاءات الشرطة لديها غير كافية لتسجيل الجرائم السيبرانية. |
Alors que plus des deux tiers des pays européens jugent leur législation suffisante, le rapport est inversé en Afrique, dans les Amériques et en Asie et dans le Pacifique, où plus de deux tiers des pays la jugent seulement en partie, voire pas du tout suffisante. | UN | ففي حين أبلغ أكثر من ثلثي عدد البلدان في أوروبا عن وجود تشريعات كافية، كانت الصورة معكوسة بالنسبة إلى أفريقيا والقارة الأمريكية وآسيا وأوقيانوسيا، حيث رأى أكثر من ثلثي عدد البلدان أنَّ قوانينها كافية جزئياً فقط، أو غير كافية البتّة. |
deux tiers des pays en développement du Commonwealth ont déjà tiré un trait sur l'inégalité entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | كما أن ثلثي بلدان الكومنولث النامية قد قضت بالفعل على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
On compte parmi ces pays presque tous les pays d'Afrique, dont la population double en moyenne tous les 24 ans, deux tiers des pays d'Asie et un tiers des pays d'Amérique latine. | UN | وتشمل هذه تقريبا جميع البلدان فـي افريقيا، التي يبلــغ متوسط فترة تضاعف سكانها حوالــي ٢٤ سنة، وثلثي بلدان آسيا وثلث بلدان أمريكا اللاتينية. |
Or, le groupe des pays les moins avancés, c'est-à-dire les pays désignés comme tels par les Nations Unies, comprend 47 pays. Ces 32 pays représentent donc les deux tiers des pays du groupe. | UN | أي ٣٢ من أصل ما مجموعه ٤٧ بلدا التي أطلقت عليها اﻷمم المتحدة اسم أقل البلدان نموا، أي نحو ثلثي المجموع تقريبا. |
Reflétant un renversement de situation, les résultats de la troisième opération indiquaient que plus des deux tiers de tous les pays et près des deux tiers des pays en développement offraient de tels services. | UN | وكان ثمة تحول كبير، وفي عملية الاستعراض والتقييم الثالثة أبلغ أكثر من ثلثي جميع البلدان وثلثا البلدان النامية تقريبا عن توافر هذه الخدمات. |