"deux titulaires de mandat" - Traduction Français en Arabe

    • اثنان من المكلفين بولايات
        
    • ولايتين
        
    • اثنان من أصحاب الولايات
        
    • اثنين من المكلفين بولايات في
        
    deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont évoqué le cas d'une communauté dalit qui avait été attaquée par un groupe de 200 personnes. UN وأفاد أيضاً اثنان من المكلفين بولايات بقيام مجموعة تضم 200 شخص بالهجوم على مستوطنة لجماعة الداليت(83).
    deux titulaires de mandat de mandat au titre des procédures spéciales ont envoyé une lettre contenant des allégations relatives à un différend entre des membres des communautés dalit et jat dans l'État de l'Haryana. UN وفي حالة أخرى، أرسل اثنان من المكلفين بولايات رسالة ادعاء فيما يتعلق بحدوث خلاف بين أفراد من جماعتي الجات والداليت في ولاية هريانا(85).
    En 2006, deux titulaires de mandat ont envoyé une communication conjointe concernant la traite d'enfants étrangers aux Pays-Bas aux fins d'escroquerie à la sécurité sociale. UN وفي عام 2006، أرسل اثنان من المكلفين بولايات رسالة مشتركة إلى هولندا بشأن الاتجار بالأطفال الأجانب في هولندا بهدف تيسير الاحتيال المربح().
    13. deux titulaires de mandat ont adressé des communications concernant des cas présumés de torture et de mauvais traitement sur des détenus et d'usage excessif de la force par des policiers, ayant parfois entraîné la mort. UN 13- وأرسل صاحبا ولايتين(70) بلاغات تتعلق بادعاء بتعذيب محتجزين وإساءة معاملتهم(71) واستعمال الشرطة المفرط للقوة معهم(72)، أحياناً إلى حدّ قتلهم(73).
    Dans un autre cas, deux titulaires de mandat ont fait part de leur préoccupation au sujet d'actes de répression dirigés contre le syndicat de la fonction publique de la République de Corée. UN وفي حالة أخرى، أعرب اثنان من أصحاب الولايات عن الانشغال إزاء أعمال القمع التي استهدفت نقابة الموظفين العامين في كوريا.
    Malheureusement, le Gouvernement iranien n'a pas autorisé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran à se rendre dans le pays ni tenu son engagement d'inviter deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وللأسف، لم تسمح الحكومة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بدخول البلد، ولم تف بتعهدها بدعوة اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    37. Le 16 février 2011, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant le cas de Julfikar Ali, un observateur des droits de l'homme de l'organisation non gouvernementale MASUM, dans le district de Murshidabad du Bengale occidental. UN 37- في 16 شباط/فبراير 2011، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءاً عاجلاً() بشأن قضية السيد ذو الفقار علي، وهو راصد لحقوق الإنسان في منظمة `ماسوم` غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، في مقاطعة مرشد أباد في غرب البنغال.
    49. Le 28 mars 2011, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant la situation générale des défenseurs des droits de l'homme au Malawi et la campagne qui serait orchestrée contre la société civile. UN 49- في 28 آذار/مارس 2011، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن الحالة العامة للمدافعين عن حقوق الإنسان في ملاوي والحملة الجارية المزعومة ضد منظمات المجتمع المدني.
    36. Les Émirats arabes unis ont salué l'engagement constructif de l'Égypte dans le système des droits de l'homme de l'ONU, en particulier les procédures spéciales, notant que deux titulaires de mandat avaient effectué des visites officielles dans le pays en 2009. UN 36- وأشادت الإمارات العربية المتحدة بمصر لمشاركتها البناءة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما الإجراءات الخاصة، مشيرة إلى زيارات رسمية قام بها اثنان من المكلفين بولايات في عام 2009.
    En 2005, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé une lettre commune concernant la situation de 25 000 mineurs qui seraient exploités à des fins de prostitution, de pornographie, de pédophilie et du tourisme sexuel, ainsi que 45 000 mineurs qui seraient exploités comme employés de maison, notamment des mineurs d'origine haïtienne et dominicaine. UN وفي عام 2005، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة رسالة ادعاء مشتركة بشأن حالة 000 25 قاصر يُستغلون في الدعارة والمواد الإباحية وسياحة اشتهاء الأطفال والسياحة الجنسية، وكذلك حوالي 000 45 قاصر يُستغلون في العمل المنزلي، بما في ذلك قُصَّر من أصول هايتية ودومينيكية(65).
    42. Le 28 mars 2011, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant la situation de Teesta Setalvad, secrétaire de l'organisation < < Citizens for Justice et Peace > > (Citoyens pour la justice et la paix), une ONG basée à Mumbai. UN 42- وفي 28 آذار/مارس 2011، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءاً عاجلاً() بشأن السيدة تيستا سيتالفاد، أمينة منظمة " مواطنون من أجل العدالة والسلم " ، وهي منظمة غير حكومية مقرها في مومباي.
    53. Le 24 mai 2011, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant des menaces proférées à l'encontre de Benedicto Kondowe, directeur exécutif de la < < Civil Society Coalition for Quality Basic Education > > (Coalition de la société civile pour une éducation de base de qualité). UN 53- وفي 24 أيار/مايو 2011، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءاً عاجلاً() بشأن التهديدات التي تلقاها السيد بنيديكتو كوندوي، المدير التنفيذي لمنظمة المجتمع المدني `تحالف توفير التعليم الأساسي الجيد`.
    57. Le 18 mars 2011, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant la situation de Pascal Nyilibakwe, secrétaire exécutif de la section rwandaise de la Ligue des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs, une supra-organisation indépendante qui travaille sur les questions des droits de l'homme au Rwanda. UN 57- في 18 آذار/مارس 2011، أرسل اثنان من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن حالة السيد باسكال نيليباكوي، الأمين التنفيذي لفرع رواندا التابع لرابطة حقوق الإنسان للبحيرات العظمى، وهي منظمة إقليمية مستقلة جامعة تعالج قضايا حقوق الإنسان في رواندا.
    15. De même, deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont consacré des études thématiques à la situation des personnes âgées, à savoir: en 2010, l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté (A/HRC/14/31) et, en 2011, le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible (A/HRC/18/37). UN 15- وبالمثل، نظر اثنان من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في حالة المسنين بتخصيص دراسات مواضيعية تتعلق بوضعهم بشكل حصري، وهما الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في عام 2010 (A/HRC/14/31) والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في عام 2011 (A/HRC/18/37).
    24. En 2006, deux titulaires de mandat ont écrit au sujet des attaques qui auraient été dirigées contre 12 familles ahmadis parce que des jeunes ahmadis auraient profané le Coran. UN 24- وفي عام 2006، كتب صاحبا ولايتين(134) بشأن مزاعم عن اعتداءات على 12 أسرة أحمدية، قيل إنها كانت بسبب تدنيس شباب أحمدي القرآن.
    25. En 2005, deux titulaires de mandat ont écrit au sujet d'informations selon lesquelles une personne aurait été arrêtée, condamnée à une peine d'emprisonnement à vie et mise au secret par un tribunal < < antiterroriste > > spécial pour avoir écrit et diffusé des ouvrages contenant des matériels blasphématoires et sacrilèges. UN 25- وفي عام 2005، كتب صاحبا ولايتين(140) بشأن تقارير تتحدث عن أن محكمة خاصة ﻟ " مكافحة الإرهاب " أمرت باعتقال شخص والحكم عليه بالسجن مدى الحياة واحتجازه في حبس انفرادي لأنه كتب ووزع كتباً تتضمن مواد كفرية وتنتهك الحرمات الدينية(141).
    deux titulaires de mandat ont envoyé une communication concernant la demande de Turcs azéris appelant à une meilleure reconnaissance des droits culturels et linguistiques. UN وقد وجه اثنان من أصحاب الولايات رسالة تتعلق بطلب مقدم من الأتراك الأذريين للاعتراف اعترافاً أكبر بحقوقهم الثقافية واللغوية(168).
    Cette même question a fait l'objet d'une communication commune de la part de deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأُعرب عن القلق ذاته في بلاغ مشترك صادر عن اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus