À la première réunion, le quorum est constitué par les représentants des deux-tiers des membres de la Commission. | UN | وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتمثل النصاب في ممثلي ثلثي أعضاء اللجنة. |
Pour que l'amendement puisse entrer en vigueur, deux-tiers au moins des États parties doivent l'approuver. | UN | ولكي يدخل التعديل حيز النفاذ يجب توفر القبول من ثلثي الدول الأطراف. |
Aux termes du Règlement intérieur du Protocole, ces décisions sont prises par vote à la majorité des deux-tiers. | UN | ويسمح النظام الداخلي للبروتوكول لاجتماع الأطراف باتخاذ هذه القرارات بأغلبية ثلثي الأصوات. |
Tous les moteurs en avant au deux-tiers. | Open Subtitles | جميع المحركات للأمام بمقدار ثلثين |
deux-tiers. | Open Subtitles | الى الأمام بمقدار ثلثين |
Près des deux-tiers des 792 millions d'analphabètes dans le monde sont des femmes. | UN | وتشكل النساء الثلثين تقريبا من الـ 792 مليون فرد أمي في العالم. |
L'adoption de ces lois exige une majorité des deux-tiers des suffrages exprimés par les membres du Parlement présents. | UN | ويتطلب إقرار هذه القوانين أغلبية ثلثي أعضاء البرلمان الحاضرين. |
La ratification des traités d'extradition requiert une majorité aux deux-tiers des députés élus. > > | UN | ويستلزم التصديق على معاهدة التسليم الحصول على ثلثي أصوات النواب المنتخبين. |
La population, qui était estimée à 620 000 habitants en 1996, est majoritairement urbaine et concentrée dans la capitale, Djibouti, où résident près des deux-tiers des habitants du pays. | UN | وقُدر عدد سكان البلد ﺑ ٠٠٠ ٦٢٠ نسمة في عام ١٩٩٦، ومعظمهم حضريون يتركزون في جيبوتي العاصمة، حيث يسكن زهاء ثلثي السكان. |
La libération conditionnelle peut être accordée lorsque deux-tiers de la peine ont été purgés. | UN | ويمكن منح الإفراج المشروط عند انقضاء ثلثي المدة. |
En 2004, les saisies se sont élevées à 7 660 tonnes, représentant deux-tiers de toutes les drogues illicites interceptées dans le monde. | UN | وفي عام 2004 بلغت مضبوطاته 660 7 طناً، وهو ما يمثل ثلثي المخدرات غير المشروعة التي تم اعتراضها على نطاق العالم. |
Les deux-tiers de ces réserves se trouvaient dans les Parties non visées à l'article 5. | UN | ويمكن العثور على ثلثي هذا المصرف في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
Faute d'un consensus, le Groupe adopte en dernier ressort ses recommandations à la majorité des deux-tiers des membres présents et votants. | UN | وإذا تعذّر ذلك، يلجأ الفريق إلى اعتماد توصياته بعد التصويت عليها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Avec plus de deux-tiers des Membres de l'ONU ayant signé ou ratifié le traité, il est clair que nous nous rapprochons de l'universalité de la Cour. | UN | وحيث وقّع أو صادق أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المعاهدة فهناك تحرك واضح نحو عالمية المحكمة. |
J'avais jamais remarqué, mais la manette que j'actionne n'est poussée qu'aux deux-tiers. | Open Subtitles | ولكن تعلم لم ألاحظ أن المقبض الصغير الذي دفعتُه إنه فقط عن ثلثي الطريق |
Le Fonds international d'affectation spéciale a déjà permis d'éliminer les deux-tiers des mines du territoire de la Bosnie-Herzégovine et a étendu ses activités à la Croatie, à l'Albanie, à la Yougoslavie et, plus récemment, à la Macédoine. | UN | وقام الصندوق الاستئماني الدولي حتى الآن بتطهير ثلثي الأراضي التي كانت توجد بها ألغام في البوسنة والهرسك، وقد مد الصندوق أنشطته إلى كرواتيا وألبانيا ويوغوسلافيا، وأخيرا في مقدونيا. |
Tank, en avant toute deux-tiers. | Open Subtitles | تانك الى الامام بالكامل ثلثين |
En avant deux-tiers. | Open Subtitles | اتجه ثلثين الى اليسار |
En avant deux-tiers. | Open Subtitles | تقدم ثلثين الى اليسار . |
Les deux-tiers. | Open Subtitles | ثلثين. |
Le système de codification du FNUAP révèle qu'en 2001 le Fonds a investi plus des deux-tiers de ses ressources dans le renforcement des capacités nationales. | UN | وطبقا لنظام التدوين في الصندوق، استثمر الصندوق في عام 2001 حصة كبيرة تزيد عن الثلثين من موارده لبناء القدرات الوطنية. |
Près des deux-tiers de l’eau distribuée sont pompés dans le lac de Tibériade (mer de Galilée) et les nappes phréatiques nationales. | UN | ويُضخ حوالي الثلثين من المياه فـي إسرائيل مــن بحيـرة طبريــة ومــن مستودع المياه الجوفية الوطني. |