"deuxième alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرة الثانية
        
    • الفقرة الفرعية الثانية
        
    • الثانية من الديباجة
        
    • النقطة الثانية
        
    • بالفقرة الثانية
        
    On a considéré que le deuxième alinéa de l'amendement proposé devrait effectivement être ajouté dans le préambule du projet de document. UN وجرى اﻹعراب عن وجهة نظر مؤداها ان الفقرة الثانية المقترحة ينبغي ان توضع في الواقع في مشروع الوثيقة.
    La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. UN وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة.
    M. Alfonso Martínez a proposé un amendement au deuxième alinéa du préambule, qui a été accepté par les auteurs. UN واقترح السيد ألفونسو مارتينيس تعديلا على الفقرة الثانية من الديباجة حظي بقبول مقدمي مشروع القرار.
    Ils comptent à cet égard poursuivre les concertations sur les dispositions du deuxième alinéa et du paragraphe 2 du texte. UN وأعلن أن بلده يعتزم مواصلة المشاورات بخصوص أحكام الفقرة الفرعية الثانية والفقرة 2 من النص.
    Le deuxième alinéa et les paragraphes 1, 3, 4 et 5 du dispositif peuvent être considérés comme l'essence du projet. UN ويمكن اعتبار الفقـــرة الثانية من الديباجة والفقرات ١ و٣ و٤ و٥ من المنطوق بمثابة العناصر الرئيسية لمشروع القرار.
    Ainsi, s'il y avait eu un vote, la délégation russe n'aurait pas pu appuyer, notamment, le deuxième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 18 et 19 du dispositif. UN لذلك، لو كان تصويت قد أجري فإن الوفد الروسي ما كان يمكنه أن يؤيده وبخاصة الفقرة الثانية من الديباجة والفقرات ٤ و ١٨ و ١٩ من المنطوق.
    Dans le deuxième alinéa du préambule, on souligne l'importance des documents adoptés par la Conférence. UN وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تسلم الجمعية بأهمية الوثيقتين اللتين اعتمدهما المؤتمر.
    Une Déclaration avait été adoptée à Manille. À Managua, comme il est dit au deuxième alinéa du préambule, une Déclaration et un Plan d'action ont été adoptés. UN في مانيلا تم اعتماد إعلان، أما في ماناغوا، على النحو الموضح في الفقرة الثانية من الديباجة، فقد تم اعتماد إعلان وكذلك خطة عمل.
    Nous estimons donc que le libellé du deuxième alinéa du préambule contredit le reste du projet de résolution. UN لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار.
    On a proposé que le deuxième alinéa du projet de résolution de l'Assemblée générale soit transféré au préambule de la Déclaration. UN واقتُرح أن تُنقل الفقرة الثانية من ديباجة مشروع قرار الجمعية العامة إلى ديباجة الإعـــلان.
    Partie C : Préambule : Supprimer le deuxième alinéa et les notes de bas de page 7 et 8. UN الجزء جيم: الديباجة: تُحذف الفقرة الثانية من الديباجة والحاشيتين 7 و 8.
    Le deuxième alinéa du préambule de ce projet de résolution noterait que : UN وتلاحظ الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار على نحو واقعي،
    Plusieurs États Membres se sont alors abstenus sur cette partie du deuxième alinéa du préambule. UN وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة.
    La Malaisie partage la profonde préoccupation des auteurs de ce projet de résolution concernant le danger croissant que représente la prolifération des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, comme il est stipulé au deuxième alinéa du préambule. UN وتتشاطر ماليزيا القلق العميق الذي أعرب عنه مقدمو مشروع القرار هذا بشأن تعاظم الخطر الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le libellé du deuxième alinéa du préambule. UN لذلك سيمتنع وفد بلادي عن التصويت على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pourquoi Cuba a décidé de s'abstenir lors du vote sur la formulation figurant au deuxième alinéa du préambule. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est dans ce contexte que nous nous sommes abstenus lors du vote sur le deuxième alinéa du préambule et que nous avons voté pour le projet de résolution dans son ensemble. UN وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته.
    Enfin, le deuxième alinéa devrait être supprimé. UN ورأى في الختام، أن يتم حذف الفقرة الفرعية الثانية.
    deuxième alinéa du paragraphe 3 de la section II UN الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 3، من الفرع ثانيا
    Le deuxième alinéa soulevait des questions d'ordre politique et moral. UN وقيل إن الفقرة الفرعية الثانية تثير مسائل سياسية وأخلاقية.
    À la fin du deuxième alinéa de la proposition de l'Union européenne, ajouter : UN في نهاية النقطة الثانية من اقتراح الاتحاد الأوروبي، يضاف:
    S'agissant du deuxième alinéa de l'article 13, il a dit que la politique devait être séparée de la religion. UN وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٣١ أنه يجب فصل السياسة عن الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus