L'Administrateur présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal à venir au Conseil d'administration, lors de la deuxième année de l'exercice. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
Article 13.06 La deuxième année de l'exercice biennal, le Conseil d'administration adopte le budget biennal de l'exercice biennal suivant. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية. |
La dévaluation des monnaies locales et le report de certaines activités à la deuxième année de l'exercice biennal avaient également joué. | UN | كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Ce montant couvrait également les frais de déplacement des représentants aux reprises des sessions de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénal la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | كما يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثلين لحضور دورات اللجنتين في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Prévisions budgétaires faisant suite à la seconde et dernière révision, vers la fin de la deuxième année de l'exercice, du budget biennal initialement approuvé. | UN | هي تقديرات الميزانية بعد التنقيـح الثاني والأخـير للميزانيـة الأولية المعتمدة لفـترة السنتين، ويجرى في أواخر السنة الثانية من فترة السنتين. |
Prévisions budgétaires faisant suite à la seconde et dernière révision du budget biennal initialement approuvé vers la fin de la deuxième année de l'exercice. | UN | هي تقديرات الميزانية بعد عملية التنقيـح الثانيـة والأخـيرة لميزانيـة فـترة السنتين المعتمدة أصلا في أواخر السنة الثانية من فترة السنتين. |
3. Au début de la deuxième année de l'exercice biennal, des crédits d'un montant de 74,2 millions d'euros ont été alloués. | UN | 3- وفي مطلع السنة الثانية من فترة السنتين، خُصِّصت اعتمادات قيمتها 74.2 مليون يورو. |
Vu cette tendance à la baisse et compte tenu de l'expérience des exercices biennaux précédents, on peut s'attendre à voir les taux de vacance de postes effectifs diminuer encore pendant la deuxième année de l'exercice. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي ومراعاة لتجربة فترات السنتين السابقة، من المتوقع حدوث انخفاض آخر في معدلات الشغور المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Vu la tendance à la baisse en ce qui concerne les postes de la catégorie des services généraux, on peut s'attendre à voir les taux de vacance de postes effectifs diminuer encore pendant la deuxième année de l'exercice. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي في وظائف فئة الخدمات العامة، من المتوقع أن يطرأ انخفاض آخر في معدلات الشواغر المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Les pertes de change sont comptabilisées comme dépenses de fonctionnement la deuxième année de l'exercice biennal; | UN | وتقيد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات على أنها جزء من النفقات في بند مصروفات التشغيل في السنة الثانية من فترة السنتين؛ |
Il ressort des données issues d'entretiens que les résultats des autoévaluations internes et les enseignements tirés ne sont souvent pas disponibles ou que ceux-ci n'interviennent pas avant la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | وحسبما تُظهر بيانات المقابلات، فإن نتائج التقييمات الذاتية والدروس المستفادة على الصعيد الداخلي كثيرا ما تكون غير متاحة، أو لا تُجرى إلا بحلول السنة الثانية من فترة السنتين. |
Il convient d'avoir à l'esprit que, normalement, le projet de budget d'appui biennal est établi durant les premiers mois de la deuxième année de l'exercice biennal en cours. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
Il convient d'avoir à l'esprit que, normalement, le projet de budget d'appui biennal est établi durant les premiers mois de la deuxième année de l'exercice biennal en cours. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
L'équipe de projet du Système intégré de gestion devrait prendre des mesures pour améliorer les rapports intérimaires sur les quotes-parts non versées au cours de la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ينبغي لفريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل أن يتخذ إجراءات لتحسين تصميم الإبلاغ المؤقت المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
ii) Pour la deuxième année de l'exercice en cours, la différence entre les chiffres établis en fonction des projections initiales d'inflation et ceux calculés en fonction des projections révisées; | UN | ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية. |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
vi) allaitement de tous les enfants par leur mère pendant les quatre ou six premiers mois et poursuite de l'allaitement avec adjonction d'aliments complémentaires jusque dans la deuxième année de l'enfant; | UN | `٦` التوصل إلى أن ترضع جميع اﻷمهات أبنائهن خلال اﻷشهر اﻷربعة أو الستة اﻷولى، وأن تواصل الرضاعة بإضافة أغذية مكملة حتى مرحلة متقدمة من السنة الثانية من العمر؛ |
Troisièmement, il a rapporté que le FNUAP, afin de maîtriser les dépenses budgétaires, avait reporté à la deuxième année de l'exercice biennal le recrutement de sept représentants du FNUAP qui avait déjà été approuvé. | UN | وثالثا، رغم أن تعيين سبعة ممثلين للصندوق كان قد أُقر في وقت سابق، أخر الصندوق التعيين في السنة الأولى من فترة السنتين بغية الحد من النفقات في الميزانية. |