"deuxième chance" - Traduction Français en Arabe

    • فرصة ثانية
        
    • الفرصة الثانية
        
    • فرصة أخرى
        
    • بفرصة ثانية
        
    • بالفرصة الثانية
        
    • فرص ثانية
        
    • فرصة أخري
        
    • فرصةً أخرى
        
    • فرصه ثانية
        
    • فرصه ثانيه
        
    Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. UN ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا.
    Encore un autre criminel noir à qui personne ne veut donner de deuxième chance. Open Subtitles فقط مجرم اسود آخر لن يود أحد أن يعطيك فرصة ثانية
    Alors si tu veux bien me donner une deuxième chance... enfin une cinquième chance, Open Subtitles وإذا كنت تريدين أن تعطيني فرصة ثانية أو بالأحرى فرصة خامسة
    Offrir une deuxième chance aux enfants et aux jeunes non scolarisés UN توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة
    Au niveau du non formel ou école de la deuxième chance; UN أو مدرسة الفرصة الثانية على مستوى التعليم غير النظامي؛
    Le Dr Bishop m'a dit que j'avais de nouveau une deuxième chance grâce à vous. Open Subtitles الدكتور يخبرني أنني أحصل على فرصة أخرى ثانية بسببك
    Mais si tu poses ton arme, tu auras une deuxième chance. Open Subtitles . لكن أنزل المسدس ، ويصبح لديك فرصة ثانية
    L'histoire a été favorable à notre génération, car elle nous a offert une deuxième chance de restructurer l'ordre international sur une base plus sûre et plus équitable. UN لقد كان التاريخ شفيقا بجيلنا، ﻷنه أتاح لنا فرصة ثانية ﻹعادة تشكيل النظام الدولي على أساس أكثر أمانا وإنصافا.
    Ils jouent un rôle important dans le renforcement de la transition de l'école à la vie professionnelle, donnent une deuxième chance aux sortants et combattent l'exclusion. UN ولها دور هام في تعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، وبتقديمها فرصة ثانية لتاركي الدراسة ومكافحة التهميش الاجتماعي.
    Ce programme offre une deuxième chance à ceux qui ont abandonné l'école. UN وقد أتاح هذا البرنامج فرصة ثانية لمن توقفوا عن الدراسة.
    Les cours du soir à Aruba sont surtout conçus pour donner une deuxième chance. UN ويتمثل أحد أغراض الصفوف الدراسية المسائية في أروبا في توفير فرصة ثانية للتعليم.
    L'école du soir, organisée par de nombreux établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle, offre également une deuxième chance aux élèves ayant abandonné leurs études. UN كما أن الحصص المسائية التي ينظمها عدد من مدارس التعليم الثانوي العالي تمنح الطلاب الذين انقطعوا عن الدراسة فرصة ثانية.
    Grâce aux vaccinations < < de la deuxième chance > > , des progrès considérables sont également constatés dans la lutte contre la rougeole. UN وأحرزت ' الفرصة الثانية` من حملات التحصين، تقدماً هائلاً أيضاً في مكافحة الحصبة.
    L'orateur demande instamment à la Commission de saisir de cette deuxième chance et d'adopter le projet de résolution. UN وحثَّ اللجنة على انتهاز الفرصة الثانية التي يعرضها مجلس الأمن وتعتمدها.
    Les Écoles de la deuxième chance et les Écoles de parents mentionnées dans le rapport ne sont que deux exemples de ces programmes. UN وما مدارس الفرصة الثانية ومدارس الآباء التي جاء ذكرها في التقرير إلا مثالين لتلك البرامج.
    Pour combler ce fossé considérable entre l'enseignement primaire et secondaire, des programmes de rattrapage et de la deuxième chance sont requis à une plus grande échelle. UN ولرأب هذه الهوة الهائلة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، لا بد من برامج اللحاق بالأقران وبرامج الفرصة الثانية على نطاق أوسع بكثير.
    Et je ne gaspillerai pas la deuxième chance qui m'a été donnée. Open Subtitles ولكني لن أهدر الفرصة الثانية التي منحت لي
    Exactement. On a un laps de temps très court. Et on n'aura pas de deuxième chance. Open Subtitles بالضبط لدينا مجال ضيق، لن تواتينا فرصة أخرى.
    Elle a apporté un parfait mélange d'amour et de joie et nous... nous pensons qu'elle a le droit à une deuxième chance. Open Subtitles لقد حملت الكثير من الحب والمرح للعائلة ونحن فقط.. نشعر أنها تستحق فرصة أخرى
    Si tu annules une fois avec Cosmo, tu n'auras pas de deuxième chance. Open Subtitles أن تلغي الموعد مع المجلة مرة . لا يمكنك أن تحظي بفرصة ثانية
    Avec cet objectif à l'esprit, le Ministère fédéral de l'enseignement, de la science et de la culture a pris des mesures pour faciliter l'enseignement que l'on appelle de la deuxième chance. UN وعلى هذا الأساس، اتخذت الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة تدابير لتسهيل ما يسمى بالفرصة الثانية للتعليم.
    Nous ne laissons jamais une deuxième chance dans notre travail, mais je vais t'en donner une. Open Subtitles ليس لدينا فرص ثانية في عملنا، ولكني سأمنحكِ واحدة أخرى
    Je propose qu'on donne une deuxième chance à Anti-Pesto. Open Subtitles أري أن نعطي لقاهر الآفات فرصة أخري ماذا؟
    Maman a perdu le Cortland Street Grill, et là on nous donne une deuxième chance. Open Subtitles ‫"‬لقد خسرتْ أمي شوايّة "شارع كورتلاند وها قد تم إعطائُنا فرصةً أخرى
    On nous a donné une deuxième chance. Open Subtitles لقد مُنحنا فرصه ثانية يا (والت) كلاً منا
    On travaille le week-end pour vous donner une deuxième chance. Ne nous décevez pas. Open Subtitles أنا وهانا هنا بالعطلة لأننا نؤمن بإعطاء فرصه ثانيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus