Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
Encore un autre criminel noir à qui personne ne veut donner de deuxième chance. | Open Subtitles | فقط مجرم اسود آخر لن يود أحد أن يعطيك فرصة ثانية |
Alors si tu veux bien me donner une deuxième chance... enfin une cinquième chance, | Open Subtitles | وإذا كنت تريدين أن تعطيني فرصة ثانية أو بالأحرى فرصة خامسة |
Offrir une deuxième chance aux enfants et aux jeunes non scolarisés | UN | توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة |
Au niveau du non formel ou école de la deuxième chance; | UN | أو مدرسة الفرصة الثانية على مستوى التعليم غير النظامي؛ |
Le Dr Bishop m'a dit que j'avais de nouveau une deuxième chance grâce à vous. | Open Subtitles | الدكتور يخبرني أنني أحصل على فرصة أخرى ثانية بسببك |
Mais si tu poses ton arme, tu auras une deuxième chance. | Open Subtitles | . لكن أنزل المسدس ، ويصبح لديك فرصة ثانية |
L'histoire a été favorable à notre génération, car elle nous a offert une deuxième chance de restructurer l'ordre international sur une base plus sûre et plus équitable. | UN | لقد كان التاريخ شفيقا بجيلنا، ﻷنه أتاح لنا فرصة ثانية ﻹعادة تشكيل النظام الدولي على أساس أكثر أمانا وإنصافا. |
Ils jouent un rôle important dans le renforcement de la transition de l'école à la vie professionnelle, donnent une deuxième chance aux sortants et combattent l'exclusion. | UN | ولها دور هام في تعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، وبتقديمها فرصة ثانية لتاركي الدراسة ومكافحة التهميش الاجتماعي. |
Ce programme offre une deuxième chance à ceux qui ont abandonné l'école. | UN | وقد أتاح هذا البرنامج فرصة ثانية لمن توقفوا عن الدراسة. |
Les cours du soir à Aruba sont surtout conçus pour donner une deuxième chance. | UN | ويتمثل أحد أغراض الصفوف الدراسية المسائية في أروبا في توفير فرصة ثانية للتعليم. |
L'école du soir, organisée par de nombreux établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle, offre également une deuxième chance aux élèves ayant abandonné leurs études. | UN | كما أن الحصص المسائية التي ينظمها عدد من مدارس التعليم الثانوي العالي تمنح الطلاب الذين انقطعوا عن الدراسة فرصة ثانية. |
Grâce aux vaccinations < < de la deuxième chance > > , des progrès considérables sont également constatés dans la lutte contre la rougeole. | UN | وأحرزت ' الفرصة الثانية` من حملات التحصين، تقدماً هائلاً أيضاً في مكافحة الحصبة. |
L'orateur demande instamment à la Commission de saisir de cette deuxième chance et d'adopter le projet de résolution. | UN | وحثَّ اللجنة على انتهاز الفرصة الثانية التي يعرضها مجلس الأمن وتعتمدها. |
Les Écoles de la deuxième chance et les Écoles de parents mentionnées dans le rapport ne sont que deux exemples de ces programmes. | UN | وما مدارس الفرصة الثانية ومدارس الآباء التي جاء ذكرها في التقرير إلا مثالين لتلك البرامج. |
Pour combler ce fossé considérable entre l'enseignement primaire et secondaire, des programmes de rattrapage et de la deuxième chance sont requis à une plus grande échelle. | UN | ولرأب هذه الهوة الهائلة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، لا بد من برامج اللحاق بالأقران وبرامج الفرصة الثانية على نطاق أوسع بكثير. |
Et je ne gaspillerai pas la deuxième chance qui m'a été donnée. | Open Subtitles | ولكني لن أهدر الفرصة الثانية التي منحت لي |
Exactement. On a un laps de temps très court. Et on n'aura pas de deuxième chance. | Open Subtitles | بالضبط لدينا مجال ضيق، لن تواتينا فرصة أخرى. |
Elle a apporté un parfait mélange d'amour et de joie et nous... nous pensons qu'elle a le droit à une deuxième chance. | Open Subtitles | لقد حملت الكثير من الحب والمرح للعائلة ونحن فقط.. نشعر أنها تستحق فرصة أخرى |
Si tu annules une fois avec Cosmo, tu n'auras pas de deuxième chance. | Open Subtitles | أن تلغي الموعد مع المجلة مرة . لا يمكنك أن تحظي بفرصة ثانية |
Avec cet objectif à l'esprit, le Ministère fédéral de l'enseignement, de la science et de la culture a pris des mesures pour faciliter l'enseignement que l'on appelle de la deuxième chance. | UN | وعلى هذا الأساس، اتخذت الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة تدابير لتسهيل ما يسمى بالفرصة الثانية للتعليم. |
Nous ne laissons jamais une deuxième chance dans notre travail, mais je vais t'en donner une. | Open Subtitles | ليس لدينا فرص ثانية في عملنا، ولكني سأمنحكِ واحدة أخرى |
Je propose qu'on donne une deuxième chance à Anti-Pesto. | Open Subtitles | أري أن نعطي لقاهر الآفات فرصة أخري ماذا؟ |
Maman a perdu le Cortland Street Grill, et là on nous donne une deuxième chance. | Open Subtitles | "لقد خسرتْ أمي شوايّة "شارع كورتلاند وها قد تم إعطائُنا فرصةً أخرى |
On nous a donné une deuxième chance. | Open Subtitles | لقد مُنحنا فرصه ثانية يا (والت) كلاً منا |
On travaille le week-end pour vous donner une deuxième chance. Ne nous décevez pas. | Open Subtitles | أنا وهانا هنا بالعطلة لأننا نؤمن بإعطاء فرصه ثانيه |