"deuxième ddia" - Traduction Français en Arabe

    • الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
        
    • الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
        
    • عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا
        
    • عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا
        
    • لعقد التنمية الصناعية الثاني
        
    Un programme régional de formation des cadres à la gestion stratégique du développement industriel a été organisé à Vienne dans le contexte de la deuxième DDIA. UN ونظم في فيينا برنامج إقليمي لتدريب الموظفين التنفيذيين على اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية وذلك في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    du développement industriel de l'Afrique 23. La première réunion du Comité des Dix chargé du suivi de la mise en oeuvre du Programme de la deuxième DDIA s'est tenue à Dakar les 19 et 20 octobre 1992. UN ٢٣ - عُقد الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في داكار، بالسنغال، يومي ١٩ و ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Au Kenya, les principaux aspects de la politique industrielle menée dans le cadre du programme national au titre de la deuxième DDIA sont la réforme des entreprises publiques, la cession d'actifs du secteur public et la privatisation des entreprises publiques. UN وفي كينيا، يتمثل العنصر الرئيسي للسياسة الصناعية في إطار البرنامج الوطني للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في إصلاح المؤسسات العامة، التخلي عن القطاع العام وتحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص.
    Les projets ainsi approuvés découlaient des priorités des programmes nationaux et sous-régionaux pour la deuxième DDIA. UN واستندت المشاريع التي تمت الموافقة عليها الى أولويات البرامج الوطنية ودون الاقليمية للعقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا.
    Le Kenya souhaite demander aux membres de l’ONUDI ayant davantage de moyens de fournir un appui financier et matériel au programme de la deuxième DDIA dont les objectifs fondamentaux n’ont pas encore été réalisés. UN واختتم قائلا ان كينيا تود أن تهيب بجميع اﻷعضاء في اليونيدو والتي لديها امكانات أكبر ، بأن تقدم الدعم المالي والمادي لبرنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا ، الذي لم تتحقق أهدافه اﻷساسية بعد .
    Trois ans auparavant, sans l’assistance de l’ONUDI, il a formulé une politique de relance de l’industrialisation qui a été adoptée en tant que plan national dans le cadre du programme de la deuxième DDIA. UN وكانت أنغولا قد وضعت قبل ذلك بثلاث سنوات، وبدون مساعدة من اليونيدو، سياسة ﻹعادة تصنيع البلد تم اعتمادها كخطة قومية في إطار عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    91. Grâce au financement conjoint du programme de la deuxième DDIA et du Fonds international de développement agricole (FIDA), un projet a été lancé visant à mettre au point et à diffuser du matériel de transformation des produits alimentaires destinés aux femmes des zones rurales de l'Afrique subsaharienne. UN ٩١ - وبدأ العمل في مشروع لاستحداث وتعميم معدات لتجهيز اﻷغذية مناسبة للمرأة الريفية في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وذلك بتمويل مشترك من البرنامج الخاص للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    97. La CEA a produit et diffusé, dans le contexte de la deuxième DDIA, une publication technique où les petites entreprises mécaniques trouveront des orientations pour la fabrication d'instruments agricoles et d'équipements de transport peu onéreux. UN ٩٧ - كذلك أصدرت اللجنة الاقتصادية لافريقيا وعممت منشورا تقنيا عن المبادئ التوجيهية لصنع العدد واﻵلات الزراعية، ومعدات النقل ذات التكلفة الزهيدة بواسطة الصناعات الهندسية الصغيرة الحجم في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    105. Les activités menées au titre du Système d'échange de renseignements techniques régional (TIES), notamment du TIES africain, ont reçu une nouvelle impulsion après l'approbation en 1992 du projet TIES africain, dans le cadre de la deuxième DDIA. UN ١٠٥ - تلقت أنشطة النظام اﻹقليمي لتبادل المعلومات التكنولوجية، ولا سيما النظام الافريقي لتبادل المعلومات التكنولوجية، قوة دفع جديدة لدى الموافقة في عام ١٩٩٢ على مشروع النظام الافريقي لتبادل المعلومات التكنولوجية في إطار برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    171. Il n'a pas été possible d'effectuer une analyse approfondie des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des programmes nationaux dans le contexte de la deuxième DDIA dans la mesure où très peu d'évaluations de pays ont été reçues, dont certaines trop tard pour figurer dans le présent rapport. UN ١٧١ - لم يكن باﻹمكان إجراء تحليل مفصل متعمق للتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا لقلة عدد ما ورد من التقييمات القطرية ولورود بعض تلك الردود في موعد متأخر نسبيا ﻹدراجها في هذا التقرير.
    Au Burundi, la politique industrielle menée dans le cadre du programme national de la deuxième DDIA cherche à rationaliser l'infrastructure industrielle grâce au retrait de l'État, à privatiser les entreprises publiques, à développer le secteur industriel et à relancer l'industrie par des mesures d'incitation visant à attirer les investisseurs locaux et étrangers. UN ففي بوروندي، ترمي السياسة الصناعية في إطار البرنامج الوطني للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا إلى عقلنة الهيكل الصناعي القائم عن طريق انسحاب الدولة من النشاط الصناعي، وتحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص، وتوسيع القطاع الصناعي وإنعاش الصناعة من خلال التدابير والحوافز الرامية إلى اجتذاب المستثمرين المحليين واﻷجانب.
    g) L'harmonisation des activités de la deuxième DDIA et de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique des Nations Unies, suivant le Plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, en consultation avec l'OUA, la Banque africaine de développement et d'autres organisations concernées; UN )ز( كفالة انسجام أنشطة العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا وعقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا، وفقا لخطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وذلك بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة؛
    33. Les réunions sous-régionales de suivi sur la mise en oeuvre des programmes sous-régionaux pour la deuxième DDIA se sont tenues à Abidjan pour l'Afrique de l'Ouest, à Tunis pour l'Afrique du Nord, à Libreville (Gabon) et à Brazzaville (Congo) pour l'Afrique centrale et à Addis-Abeba pour l'Afrique de l'Est et australe. UN ٣٣ - عقدت الاجتماعات دون اﻹقليمية للمتابعة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج دون اﻹقليمية في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في أبيدجان، كوت ديفوار، بالنسبة لغرب افريقيا؛ وفي تونس العاصمة، تونس، بالنسبة لشمال افريقيا؛ وفي ليبرفيل، غابون وبرازافيل، الكونغو، بالنسبة لافريقيا الوسطى؛ وفي أديس أبابا، اثيوبيا، بالنسبة لشرق افريقيا وجنوبها.
    31. La quatorzième réunion du Comité mixte intersecrétariats OUA/CEA/ONUDI pour l'exécution du programme de la deuxième DDIA s'est tenue au siège de l'ONUDI à Vienne du 9 au 11 novembre 1992. Le renforcement de la coopération entre les trois secrétariats à l'appui de l'exécution du programme de la deuxième DDIA a été l'un des principaux sujets des débats. UN ٣١ - وعقد الاجتماع الرابع عشر للجنة المشتركة بيـن اﻷمانات والمعنية بتنفيذ برنامج العقـد فـي مقــر اليونيدو في فيينا بالنمسا، من ٩ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وكان من أهم المواضيع التي نوقشت في الاجتماع زيادة تعزيز التعاون فيما بين اﻷمانات لدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    179. Au niveau national, les principales contraintes les plus couramment rencontrées dans la mise en oeuvre du programme national au titre de la deuxième DDIA sont le manque de crédits, leur inadaptation et la rigidité des règles d'accès, le manque de main-d'oeuvre qualifiée, et une fiscalité qui pénalise l'industrie et compromet son autofinancement. UN ١٧٩ - وتتمثل العوائق الرئيسية والمشتركة التي تمت مواجهتها على الصعيد الوطني في تنفيذ البرنامج الوطني للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في الافتقار إلى التمويل وعدم كفايته أو صعوبة إمكانية الحصول عليه، وعدم كفاية القوة العاملة الماهرة، ووجود نظام ضريبي يثقل كاهل القطاع الصناعي ويخفض من مستوى التمويل الذاتي.
    54. En application de la résolution GC4/Res.8 de la Conférence générale de l'ONUDI, une aide a été accordée au Groupe des États africains à New York, en consultation avec la CEA et l'OUA, pour la présentation du programme de la deuxième DDIA au Conseil économique et social, puis à la quarante-septième session de l'Assemblée générale pour adoption. UN ٥٤ - عملا بقرار المؤتمر العام لليونيدو م ع - ٤/ق. ٨، قدمت المساعدة إلى مجموعة الدول الافريقية في نيويورك، بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، وذلك فيما يتعلق بتقديم برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم إلى الجمعية العامة لاعتماده في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Comme suite à la demande de la Conférence générale concernant l'harmonisation des activités de la deuxième DDIA avec celles de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique, des consultations ont été organisées avec la CEA pour la préparation du plan d'action préconisé par la Déclaration de Dakar sur l'industrialisation et l'intégration économique en Afrique pour les années 90 (voir E/ECA/CM.18/12). UN واستجابة لطلب المؤتمر العام بشأن تحقيق الانسجام بين أنشطة العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا وبين أنشطة العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا، أجريت مشاورات مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن إعداد خطة عمل دعا إلى وضعها إعلان داكار المتعلق بالتصنيع والتكامل الاقتصادي في افريقيا للتسعينات )انظر الوثيقة E/ECA/CM.18/12(.
    Le programme de la deuxième DDIA souligne la nécessité d’une coopération entre les pays et à l’échelon de la région, l’accent étant mis sur la promotion des entreprises, institutions et services d’appui sous-régionaux et régionaux qui accroîtront la capacité de l’Afrique à acquérir l’autonomie nécessaire pour subvenir à ses besoins essentiels et à produire des articles manufacturés pour l’exportation. UN وقال ان برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا يعترف بالحاجة الى تعاون داخلي بين البلدان وتعاون اقليمي مع التشديد على تعزيز المنشآت والمؤسسات الاقليمية ودون الاقليمية وخدمات الدعم التي من شأنها زيادة قدرة افريقيا على الاكتفاء الذاتي في الحاجات اﻷساسية ، ولانتاج سلع مصنعة للتصدير .
    Prenant note des recommandations formulées par la Conférence des ministres africains de l'industrie, à ses dixième et onzième réunions, dans les résolutions 1(X) et 1(XI) sur le programme de la deuxième DDIA, UN وإذ يحيد علما بتوصيات الاجتماعين العاشر والحادي عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين الواردة في قراري ذلك المؤتمر ١ )د - ١٠( و ١ )د - ١١( بشأن برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا )الايدا الثاني(،
    84. L’Angola pense que le programme de la DDIA doit être placé au premier rang des priorités et bénéficier de ressources financières substantielles et que le Plan d’action pour l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique devrait devenir le mécanisme d’application qui servirait les objectifs de la deuxième DDIA. UN ٤٨- وأضاف أن أنغولا ترى أنه ينبغي إعطاء أولوية عليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا وتخصيص موارد مالية كبيرة له، وأن تصبح خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا آلية تنفيذية لتيسير تحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    Au Sénégal, le programme national exécuté au titre de la deuxième DDIA comprend trois composantes principales, à savoir maintenance et consolidation, expansion et appui. UN وفي السنغال، يتألف البرنامج الوطني لعقد التنمية الصناعية الثاني في افريقيا من ثلاثة عناصر رئيسية، وهي: برنامج للتوحيد والصيانة، وبرنامج للتوسع وبرنامج للدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus