"deuxième domaine" - Traduction Français en Arabe

    • المجال الثاني
        
    • مجال ثان
        
    • ثاني مجال
        
    • والمجال الثاني
        
    • الميدان الثاني
        
    Le deuxième domaine qui doit être identifié est la promotion d'un plus grand échange d'expériences effectives en matière d'applications des techniques spatiales. UN المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية.
    Le deuxième domaine dans lequel notre pays apporte une contribution est celui de l'environnement mondial. UN أما المجال الثاني لمساهمتنا فهو البيئة العالمية.
    De toute évidence, les droits de l'homme sont intimement liés à l'ordre juridique international, le deuxième domaine que je veux évoquer. UN وبطبيعة الحال، ترتبط حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بالنظام القانوني الدولي، وهو المجال الثاني الذي أريد تناوله.
    Le deuxième domaine évoqué par le Directeur de Cabinet concernait les rapports et la correspondance tant d'ordre officiel qu'officieux. UN أما المجال الثاني الذي سلط عليه رئيس الديوان الضوء، فهو التقارير والرسائل الرسمية وغير الرسمية.
    Le deuxième domaine a trait aux actes commis contre des civils dans les camps, y compris des viols, par les forces du Président Al-Bashir. UN المجال الثاني هو الأفعال التي ترتكبها قوات الرئيس البشير ضد المدنيين في المخيمات، بما في ذلك الاغتصاب.
    Le deuxième domaine d'action a trait à la nécessité d'augmenter la productivité et l'aide fournie aux pays en développement pour stimuler un développement économique durable. UN ويتعلق المجال الثاني بضرورة تحسين الإنتاجية ومساعدة البلدان النامية في تعزيز التنمية الاقتصادية والمستدامة.
    Le deuxième domaine concerne la coopération pour la gestion des situations d'urgence humanitaire en Afrique. UN المجال الثاني هو التعــاون فــي إدارة الحالات اﻹنسانية الطارئة في أفريقيا.
    Il a porté sur le deuxième domaine évoqué au paragraphe 3 ci-dessus, à savoir: la sensibilisation du public, la participation publique et l'accès public aux informations. UN وركز الحوار على المجال الثاني المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه: التوعية العامة ومشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات.
    Le deuxième domaine de préoccupation pour mon pays a trait à la question du commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN أما المجال الثاني من قلق بلادي فيتعلق بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le deuxième domaine concerne la condition humaine et la menace que les hommes font peser sur leur habitat naturel par la dégradation de l'environnement qu'ils engendrent, et qui produit en outre des disparités dans les niveaux de vie. UN أما المجال الثاني فيركز على أوضاع البشر والتهديد الذي يتعرض له موئلهم الطبيعي من خلال تدهور البيئة بفعل الانسان، والذي يتسبب كذلك في إيجاد فوارق في المستويات المعيشية.
    Le deuxième domaine dans lequel des progrès immédiats sont possibles est celui de la coopération internationale. UN 11 - ومضت فقالت إن المجال الثاني الذي يمكن فيه إحراز تقدم هو مجال التعاون الدولي.
    Le deuxième domaine concerne la définition des grandes orientations du FNUAP dans le domaine de la population et du développement, par un réexamen des corrélations entre la démographie et le développement et de l'impact de la mondialisation. UN وينطوي المجال الثاني على تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق في مجال استراتيجيات السكان والتنمية عن طريق إعادة النظر في الصلات بين السكان والتنمية، وفي أثر عملية العولمة.
    Cela m'amène au deuxième domaine où des efforts accrus sont nécessaires - la création d'un environnement sûr pour les zones peuplées de réfugiés et les opérations humanitaires. UN وهذا يؤدي بي إلى المجال الثاني الذي يستوجب جهوداً مكثفة، ألا وهو إيجاد بيئة آمنة في المناطق التي تأوي اللاجئين وبيئة آمنة من أجل العمليات الإنسانية.
    deuxième domaine D'INTERVENTION : INTERMÉDIATION DU SECRÉTARIAT DANS LES PROCESSUS DE CONSULTATION, DE PROGRAMMATION ET DE SUIVI DE LA MISE EN OeUVRE, Y COMPRIS UN SOUTIEN CONTINU POUR ENCOURAGER LES DYNAMIQUES PARTICIPATIVES ET L'IMPLICATION ACCRUE DE LA SOCIÉTÉ CIVILE UN المجال الثاني: تيسير تنفيذ عمليات وضع برامج اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك دعم التنمية القائمة على المشاركة وعلى إسهام المجتمع المدني
    Cela m'amène au deuxième domaine où des efforts accrus sont nécessaires - la création d'un environnement sûr pour les zones peuplées de réfugiés et les opérations humanitaires. UN وهذا يؤدي بي إلى المجال الثاني الذي يستوجب جهوداً مكثفة، ألا وهو إيجاد بيئة آمنة في المناطق التي تأوي اللاجئين وبيئة آمنة من أجل العمليات الإنسانية.
    Dans le cadre du deuxième domaine prioritaire, à savoir les accords et stratégies, la Commission mettra l'accent sur les programmes de travail intégrés qui visent à aider les pays arabes à exploiter les synergies résultant de leur coopération mutuelle. UN وفي إطار المجال الثاني ذي الأولوية، مجال الاتفاقات والاستراتيجيات، ستركز اللجنة على برامج العمل المتكاملة التي تساعد البلدان العربية في الاستفادة من أوجه التآزر الناشئة عن التعاون فيما بينها.
    71. Le deuxième domaine dans lequel les États doivent renforcer la protection offerte a trait aux enfants issus de l'immigration. UN 71- ويتعلق المجال الثاني لتعزيز حماية الدول بالحماية الواجبة للأطفال المنحدرين من أسر مهاجرة.
    Le deuxième domaine est l'amélioration de la qualité des résolutions, qui doivent être moins répétitives et apporter davantage de substance dans leurs déclarations à propos de l'actualité. UN المجال الثاني يتمثل بتحسين نوعية القرارات التي يجب أن تكون أقل تكرارا وأكثر جوهرية في مضمونها من حيث أحكامها المتعلقة بالتطورات المعاصرة التي تعالجها.
    Un deuxième domaine auquel l'Assemblée peut contribuer sensiblement est celui de la limitation des armements et du désarmement. UN ثمة مجال ثان يمكن فيه لهذه الجمعية أن تسهم اسهاما كبيرا هو الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Le deuxième domaine d'intervention stratégique en matière de microfinancement est 2.2 : Promouvoir la création d'institutions de microfinancement viables. UN 51 - ثاني مجال دعم استراتيجي لتمويل المشاريع الصغيرة هو 2-2: تشجيع تطوير مؤسسات للتمويل المستدام للمشاريع الصغيرة.
    Le deuxième domaine dans lequel il serait possible d'apporter des améliorations, et qui devrait trouver sa place dans le rapport du Conseil de sécurité, a trait à la possibilité, pour le Conseil, de consulter davantage les États non membres. UN والمجال الثاني لزيادة التحسين، وهو المجال الذي نعتقـد أنـه يجب أن يتضح في تقرير مجلس اﻷمن، يتصل بزيادة قدرة المجلس على التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وعلى تلقي العون منها.
    Un deuxième domaine est l'analyse des enseignements tirés des récentes expériences en matière de vérification. UN وسيكون الميدان الثاني تحليل الدروس المستفادة من خبرات التحقق المكتسبة مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus