"deuxième jour du" - Traduction Français en Arabe

    • اليوم الثاني من
        
    Des projets de décision concernant le respect et émanant du Comité d'application devraient être distribués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع توزيع مشروع مقرر متصل بالامتثال مقدم من لجنة التنفيذ على الأطراف أثناء اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري.
    Tout projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité devra être distribué aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire de la vingt et unième réunion des Parties. UN ويُنتظر أن تُوزع أي مشاريع مقررات ذات صلة بالامتثال تنبثق عن اجتماعات اللجنة على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    Le deuxième jour du procès, les chefs d'inculpation avaient été changés et ni l'accusé ni son défenseur ne comprenaient, car ils n'étaient pas clairs. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    Des résumés des quatre tables rondes, qui comprenaient des débats multipartites avec des représentants des États Membres, d'organisations internationales et de la société civile, ont été présentés en plénière à la fin du deuxième jour du Dialogue de haut niveau. UN وقُدمت إلى الجلسة العامة في نهاية اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى ملخصات لاجتماعات المائدة المستديرة الأربعة التي شاركت فيها أفرقة لأصحاب المصلحة المتعددين تضم ممثلين عن الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني.
    Toutes les propositions de projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité sont censées parvenir aux Parties au plus tard le deuxième jour du segment préparatoire. UN ويتوقع أن توزع على الأطراف أي اقتراحات لمشاريع مقررات تمخضت عنها اجتماعات اللجنة وتتعلق بالامتثال قبل اليوم الثاني من اجتماعات الجزء التحضيري.
    Une manifestation de remise des prix a eu lieu le deuxième jour du Sommet, en présence de représentants des gouvernements des États Membres, d'entreprises du secteur privé, d'organisations de la société civile et de chefs d'État qui assistaient au Sommet. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    Les projets de décision proposés par le Comité, portant sur le respect de ces instruments, seront communiqués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع أن توزع على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري أي مقترحات متعلقة بالامتثال بشأن مشاريع مقررات ناتجة عن اجتماعات اللجنة.
    Toutes les propositions de projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité sont censées parvenir aux Parties au plus tard le deuxième jour du segment préparatoire. UN ويتوقع أن توزع على الأطراف أي اقتراحات لمشاريع مقررات تمخضت عنها اجتماعات اللجنة وتتعلق بالامتثال قبل اليوم الثاني من اجتماعات الجزء التحضيري.
    Des projets de décision concernant le respect et émanant du Comité d'application devraient être distribués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع أن يوزع على الأطراف خلال اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري مشاريع مقررات تتصل بالامتثال صادرة عن لجنة التنفيذ.
    deuxième jour du Dialogue de haut niveau UN اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى
    14. Le deuxième jour du programme a été consacré à un débat approfondi et spécialisé sur la création de mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique, et dans d'autres parties du monde. UN 14- كرسّ اليوم الثاني من البرنامج لمناقشة متعمقة ومتخصصة بشأن وضع آليات إقليمية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ وفي أجزاء أخرى من العالم.
    M. Louis Michel, VicePremier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique, a fait une déclaration le deuxième jour du Séminaire, le 11 décembre. UN وألقى سعادة السيد لوي ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا، خطاباً أمام الحلقة الدراسية في اليوم الثاني من انعقادها، أي في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Le deuxième jour du procès, M. Abedini et son avocat auraient été exclus de la salle d'audience lors de l'interrogatoire des témoins, parmi lesquels des connaissances et des ministres laïcs (dirigeants religieux). UN 10- وفي اليوم الثاني من محاكمة السيد عابديني، تفيد التقارير بأنه مُنع هو ومحاميه من الدخول إلى قاعة المحكمة أثناء استجواب الشهود، بمَن فيهم معارفه وقادة دينيون.
    Bienvenue à Tulsa, deuxième jour du championnat d'Oklahoma. Open Subtitles أهلاً بكم في ( تولسا ) اليوم الثاني من بطولة " أوكلاهوما " للمصارعة
    Plusieurs représentants de haut niveau avaient confirmé leur participation à la table ronde ministérielle devant se tenir le deuxième jour du segment de haut niveau, notamment les représentants de l'Argentine, du Bahreïn, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, des Maldives, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Union européenne. UN 34- واستطردت قائلة إن عدداً من الممثلين رفيعي المستوى أكدوا أنهم سيحضرون اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الذي سيعقد في اليوم الثاني من الجزء الرفيع المستوى، من بينهم ممثلون من الاتحاد الأوروبي والأرجنتين والبحرين وجمهورية تنزانيا المتحدة ومصر وملديف والولايات المتحدة الأمريكية.
    Un spécialiste cubain travaillant pour une société étrangère ayant des activités à Cuba, qui était allé suivre une formation au Canada sur les systèmes de contrôle automatisé PLC 5 utilisés dans cette société, a été expulsé le deuxième jour du stage quand on a appris sa nationalité. UN 64 - فهناك حالة الأخصائي الكوبي العامل بشركة أجنبية لها مشاريع في كوبا، الذي ذهب إلى كندا لتلقي تدريب حول نظم المراقبة الآلية " PLC 5 " ، المستعملة في شركته، فطرد في اليوم الثاني من الدورة التدريبية بعد اكتشاف جنسيته.
    Les incidences financières d'une éventuelle séance le soir du deuxième jour du débat au niveau ministériel, jeudi 18 juillet, sont à l'examen et seraient prises en charge par les ressources de base du budget de la Convention. UN ويجري حالياً النظر في اﻵثار المالية لتوفير ما يلزم ﻹمكان عقد جلسة مسائية في اليوم الثاني من الجزء الوزاري وهو يوم الخميس ٨١ تموز/يوليه وسيلزم تغطية تلك اﻵثار من الميزانية اﻷساسية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    De plus, en violation du paragraphe 3 d) et e) de l'article 14 du Pacte, le deuxième jour du procès, M. Abedini et son avocat ont été exclus de la salle d'audience lors de la déposition des témoins, en particulier des connaissances et des ministres laïcs (dirigeants religieux). UN 31- وفضلاً عن ذلك، فإن السيد عابديني ومحاميه مُنعا في اليوم الثاني من المحاكمة، من دخول قاعة المحكمة أثناء تقديم الشهود شهادتهم، بمن فيهم معارفهم وقادة دينيون، ويشكل ذلك انتهاكاً للفقرة 3(د) و(ﻫ) من المادة 14 من العهد.
    Rappelant également sa résolution 65/240 du 24 décembre 2010, dans laquelle elle a décidé de tenir, le deuxième jour du débat général de sa soixante-sixième session, une réunion de haut niveau d'une journée, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, dont le thème sera < < Victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement > > , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 65/240 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي قررت فيه عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة لمدة يوم واحد، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في اليوم الثاني من المناقشة العامة للدورة السادسة والستين بشأن موضوع " ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية " ،
    Rappelant également sa résolution 65/240 du 24 décembre 2010, dans laquelle elle a décidé de tenir, le deuxième jour du débat général de sa soixante-sixième session, une réunion de haut niveau d'une journée, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, dont le thème sera < < Victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement > > , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 65/240 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي قررت فيه عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة لمدة يوم واحد، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في اليوم الثاني من المناقشة العامة للدورة السادسة والستين بشأن موضوع " ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus