"deuxième rapport d'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الأداء الثاني
        
    de dépenses Dépenses absorbées dans les limites des crédits approuvés et dont il a été rendu compte dans le deuxième rapport d'exécution UN الاحتياجات التي تمت تلبيتها في إطار المخصصات المعتمدة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني
    Lorsque le deuxième rapport d'exécution pour l'exercice biennal sera examiné, des montants seront virés entre chapitres du budget, avec l'accord des États membres, pour permettre des ajustements techniques et la fermeture et l'audit des comptes pour l'exercice biennal. UN وعند النظر في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين، سوف تُنقل المبالغ بين أبواب الميزانية، بموافقة الدول الأعضاء، بغية تنفيذ تعديل فني والسماح بإغلاق حسابات فترة السنتين ومراجعتها.
    L'Assemblée générale devrait accorder les pouvoirs d'engagement nécessaires pour 2003 et revenir sur ce point à l'occasion du deuxième rapport d'exécution. UN وينبغي أن توفر الجمعية العامة سلطة الالتزام اللازمة لعام 2003 وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني.
    :: Les dépenses absorbées dans les limites des crédits approuvés dont il a été rendu compte dans le deuxième rapport d'exécution pour 2006-2007; UN :: الاحتياجات التي لُبيَّت ضمن المخصصات المعتمدة والتي أبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني للفترة 2006 - 2007
    En 2007, les recettes provenant du budget ordinaire de l'ONU se sont élevées à 37 043 249 dollars, dont 35 986 000 dollars encaissés et 1 057 249 dollars annoncés comme suite à l'approbation du deuxième rapport d'exécution. UN بلغت إيرادات الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2007، 249 043 37 دولارا، تتكون من التحويلات المقبوضة وقيمتها 000 986 35 دولار، وتبرع معلن قدره 249 057 1 دولارا قُدم استنادا إلى موافقة تقرير الأداء الثاني.
    deuxième rapport d'exécution UN تقرير الأداء الثاني
    Plusieurs postes ont été supprimés après la publication du deuxième rapport d'exécution relatif à l'exercice 2002-2003, ce qui a eu des incidences au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ونبهت إلى أن إلغاء عدد من الوظائف في أعقاب تقرير الأداء الثاني للفترة 2002-2003، كان له تأثير سلبي خلال فترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/59/L.53, il ne sera pas nécessaire, à ce stade, d'inscrire un crédit additionnel au budget-programme, et les ressources supplémentaires éventuellement requises seront indiquées dans le deuxième rapport d'exécution. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها في حالة اعتماد مشروع القرار A/59/L.53، لن تلزم اعتمادات إضافية في هذا الوقت إلى حين تقديم تقرير الأداء الثاني.
    Le montant net des ressources supplémentaires nécessaires pour l'exercice biennal 2006-2007, soit 719 100 dollars, a été absorbé dans les limites des crédits prévus pour cet exercice et il en a été rendu compte dans le deuxième rapport d'exécution du budget-programme pour cet exercice. UN وقد تم استيعاب الاحتياجات الإضافية الصافية بمبلغ 100 719 دولار ضمن الموارد المخصصة في سياق تقرير الأداء الثاني من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le solde non utilisé en raison de la suppression du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage pendant l'exercice biennal 2006-2007 a été libéré dans le cadre du deuxième rapport d'exécution pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 30 - وجرى التخلي، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007، عن الرصيد غير المنفق الناشئ عن وقف أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في الفترة 2006-2007.
    Les ressources additionnelles nécessaires, soit 38 900 dollars, ont été prises sur les crédits ouverts dans le cadre du budget-programme de l'exercice 2006-2007 et il en a été rendu compte dans le deuxième rapport d'exécution. UN 41 - وجرى استيعاب الموارد الإضافية البالغ قدرها 900 38 دولار ضمن حدود موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 وجرى إدراجها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    En 2007, les recettes au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies se sont élevées à 37 043 249 dollars, dont 35 986 000 dollars correspondaient à des sommes versées en 2007 et 1 057 249 dollars à une contribution annoncée sous réserve de l'adoption du deuxième rapport d'exécution. UN بلغت الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2007 ما قدره 249 043 37 دولار، وهي تتألف من الحوالات التي وردت وقدرها 000 986 35 دولار، إلى جانب تعهد بتبرع قدره 249 057 1 دولار تم الحصول عليه بالاستناد إلى الموافقة على تقرير الأداء الثاني.
    Le Secrétaire général devrait recevoir les pouvoirs nécessaires d'engagement de dépenses pour mettre en œuvre les activités prévues concernant les services de conférence destinés au Comité contre le terrorisme pendant l'exercice biennal en cours et l'Assemblée générale devrait prendre une décision finale à ce sujet dans le contexte du deuxième rapport d'exécution. UN وينبغي منح الأمين العام سلطة الالتزام الضرورية لتنفيذ أنشطة خدمة المؤتمرات المعتزم القيام بها بشأن لجنة مكافحة الإرهاب خلال فترة السنتين الحالية وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا في هذا الشأن في سياق تقرير الأداء الثاني.
    S'étant enquis des dépenses pour l'exercice biennal 2012-2013, le Comité a été informé qu'à ce stade, aucune explication détaillée ne pouvait être apportée au sujet de la faiblesse ou de l'importance des taux d'exécution et des dépenses prévues pour l'exercice 2012-2013, mais que des précisions seraient apportées avec la publication prochaine du deuxième rapport d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2012-2013. UN رابعا-139 وعند الاستفسار عن نفقات فترة السنتين 2012-2013، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا يمكن في هذه المرحلة تقديم توضيحات مفصلة عن معدلات التنفيذ المنخفضة أو المرتفعة والاحتياجات المتوقعة للفترة 2012-2013، وأن تلك التوضيحات ستُقدم في تقرير الأداء الثاني المقبل لفترة السنتين 2012-2013.
    Bien que des crédits n'aient pas été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour mener les activités supplémentaires indiquées au paragraphe 86 ci-dessus, les ressources nécessaires ont été absorbées dans les limites des crédits approuvés au titre du chapitre 23 de l'exercice biennal 2006-2007 et il en a été rendu compte dans le cadre du deuxième rapport d'exécution. UN 87 - ورغم أنه لم تخصص اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية تكاليف الأنشطة الإضافية، الواردة في الفقرة 86 أعلاه، فقد تم استيعاب الاحتياجات من الموارد في إطار المخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 23، وتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2006-2007 (719 100 dollars) ont été absorbées dans les limites des crédits prévus au budget-programme pour cet exercice, et il en a été rendu compte dans le deuxième rapport d'exécution pour 2006-2007. UN وتم تلبية الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2006-2007 البالغة 100 719 دولار ضمن حدود الموارد المخصصة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، وتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2006-2007.
    Dans son rapport du 10 octobre 2002 (A/57/7/Add.2), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé que le Secrétaire général mette en oeuvre sa proposition relative au site Internet et fasse rapport sur les crédits éventuellement nécessaires à l'occasion du deuxième rapport d'exécution du budget-programme de l'exercice 2002-2003. UN 49 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (A/57/7/Add.2) بأن يمضي الأمين العام في تنفيذ اقتراحه المتعلق بموقع الويب وأن يبين الاحتياجات المالية، إن وجدت، في سياق تقرير الأداء الثاني لميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    Cela concerne principalement le chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences), le chapitre 27 (Information) et le chapitre 28E [Administration (Genève)], où le deuxième rapport d'exécution (A/62/575) a montré que les dépenses effectives en 2006-2007 avaient été inférieures aux crédits révisés pour cet exercice biennal. UN وقال إن هذا الأمر يتعلق بصورة رئيسية بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ الباب 27، الإعلام، الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، حيث أظهر تقرير الأداء الثاني (A/62/575) أن النفقات الفعلية في الفترة 2006-2007 كانت دون الاعتماد المنقح لفترة السنتين هذه.
    Les trois délégations admettent que les variations de taux de change présentées dans le rapport étaient inévitables, que les ajustements, dus à l'inflation, des dépenses non liées à des postes sont justifiés, de même que l'accroissement de 9,9 millions de dollars correspondant aux taux de vacance effectifs en 2002; néanmoins, les prévisions pour 2003 relèvent du deuxième rapport d'exécution. UN 42 - وترى الوفود الثلاثة أن التغيرات التي طرأت على سعر الصرف والواردة في التقرير لا مناص منها، وتقبل التبرير المقدم فيما يتعلق بالتسويات التضخمية لبنود الإنفاق من غير الوظائف، كما تقبل بالزيادة التي تبلغ 9.9 من ملايين الدولارات فيما يتعلق بمعدلات الشغور المحققة في عام 2002؛ إلا أنه ينبغي معالجة الإسقاطات لعام 2003 في تقرير الأداء الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus