"deuxième rapport périodique et" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الدوري الثاني
        
    • تقريرها الدوري الثاني
        
    deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية
    deuxième rapport périodique et troisième et quatrième rapports périodiques combinés UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع
    Il relève toutefois que 366 paragraphes sur 413 sont repris du deuxième rapport périodique et que ce sont autant de paragraphes qui auraient pu être consacrés à l'application concrète du Pacte. UN ولكنه يشير إلى أن 366 فقرة من ضمن 413 فقرة قد أخذت من التقرير الدوري الثاني وأنه كان يجب تكريس عدد مماثل من الفقرات للتطبيق الفعلي للعهد.
    L'Arménie a présenté son deuxième rapport périodique et l'Islande son cinquième rapport périodique. UN وقدمت أرمينيا تقريرها الدوري الثاني بينما قدمت آيسلندا تقريرها الدوري الخامس.
    Le Comité regrette l'insuffisance des informations fournies par l'État partie dans son deuxième rapport périodique et au cours du dialogue qui a porté sur cette question. UN وتأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني وأثناء الحوار الذي أجرته في هذا الصدد.
    L'État partie a également informé le Comité qu'il avait présenté son deuxième rapport périodique et demandé que les renseignements complémentaires précédemment présentés au Comité soient examinés en même temps que le deuxième rapport périodique à une future session du Comité. UN كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها كانت قد قدمت تقريرها الدوري الثاني، وطلبت منها أن تنظر في المعلومات الإضافية التي قدمتها سابقاً عندما تنظر في التقرير الدوري الثاني في دورة مقبلة للجنة.
    188. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son deuxième rapport périodique et a renoué dans un esprit constructif le dialogue avec lui. UN ١٨٨ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لاستئنافها الحوار البناء مع اللجنة.
    188. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son deuxième rapport périodique et a renoué dans un esprit constructif le dialogue avec lui. UN ١٨٨ - ترحب اللجنة بتقديم زامبيا التقرير الدوري الثاني وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لاستئنافها الحوار البناء مع اللجنة.
    Le Comité accueille avec satisfaction la soumission par le Kirghizistan de son deuxième rapport périodique et les renseignements qu'il contient, quoique le rapport aurait dû lui parvenir en 2004. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لقيرغيزستان وبالمعلومات المقدَّمة فيه، رغم أن موعد تقديمه حل منذ عام 2004.
    Le Comité demande également à l'État partie de faire connaître le deuxième rapport périodique et les présentes observations finales aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande également à l'État partie de faire connaître le deuxième rapport périodique et les présentes observations finales aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    La République de Moldova n'a toujours pas soumis son deuxième rapport périodique et a demandé un délai supplémentaire jusqu'à la fin de 2006. L'État partie a indiqué que le deuxième rapport périodique ainsi que les réponses se rapportant au rapport initial seraient établis d'ici à la fin de 2006. UN ولم تقدم جمهورية مولدوفا بعد تقريرها الدوري الثاني، وطلبت مهلة إضافية حتى نهاية 2006، وأفادت بأن التقرير الدوري الثاني والإجابات المتعلقة بالتقرير الأوّلي ستكون معدة في نهاية 2006.
    L'astérisque signifie qu'il s'agit d'un deuxième rapport périodique et la double astérisque d'un rapport initial au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وتشير علامة النجمة إلى أن التقرير هو التقرير الدوري الثاني وتشير النجمتان إلى تقديم تقرير أولي بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    En ce sens, le deuxième rapport périodique et son additif ne contiennent pas suffisamment de renseignements sur la mise en œuvre des textes législatifs, ses succès et ses difficultés. UN ولا يتضمن التقرير الدوري الثاني ونص إضافته، بهذا المعنى، ما يكفي من المعلومات عن تنفيذ النصوص التشريعية، وعن النجاح في ذلك، والصعوبات التي تمت مواجهتها في التنفيذ.
    143. Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique et de ses annexes, qui ont été établis conformément aux directives du Comité. UN 143- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني مع مرفقاته وتلاحظ تقيده بالمبادئ التوجيهية للجنة في مجال تقديم التقارير.
    Il met l'accent sur une description des changements les plus importants survenus depuis l'élaboration du deuxième rapport périodique et répond aux problèmes mis en relief par le Comité dans ses recommandations. UN وهو بذلك يركز على وصف ما حدث من التغيرات الهامة بعد إعداد التقرير الدوري الثاني ويستجيب لما أكدت عليه اللجنة في توصياتها من المشاكل.
    En conclusion, M. Lallah forme le voeu que le Gabon n'attende pas 13 ans pour présenter son deuxième rapport périodique, et que la délégation qui sera appelée à le présenter soit aussi compétente et nombreuse qu'à la présente session. UN واختتم السيد لالاه حديثه معرباً عن أمله في ألا تنتظر غابون ٣١ سنة قبل تقديم تقريرها الدوري الثاني وأن يكون الوفد الذي سيعرض هذا التقرير في مثل كفاءة وعدد الوفد الحاضر في هذه الدورة.
    La République centrafricaine a soumis son deuxième rapport périodique et le Comité l'a examiné à sa quatre-vingt-septième session en juillet 2006 et adopté et rendu publiques des observations finales. UN وقدمت جمهورية أفريقيا الوسطى تقريرها الدوري الثاني الذي نظرت فيه اللجنة خلال دورتها السابعة والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2006، فاعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية وأعلنت عنها.
    269. Le Comité a fait observer que, bien que le Gouvernement du Bangladesh méritât des félicitations pour l'établissement de son deuxième rapport périodique et pour la franchise dont il témoignait à propos des nombreuses difficultés auxquelles les femmes se heurtaient au Bangladesh, un certain nombre de problèmes subsistaient. UN ٩٦٢ - وقد لاحظت اللجنة أنه، على الرغم من وجوب تهنئة حكومة بنغلاديش على إعداد تقريرها الدوري الثاني وعلى ما تحلت به من الصراحة بشأن كثير من المشاكل التي تواجه المرأة في هذا البلد، فهناك عدد من المشاكل بصدد التقرير.
    28) L'État partie doit veiller à ce que son deuxième rapport périodique et les présentes observations finales fassent l'objet d'une large diffusion. UN 28) ويجب على الدولة الطرف ضمان نشر تقريرها الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    30) L'État partie doit diffuser largement son deuxième rapport périodique et les présentes observations finales. UN 30) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر نص تقريرها الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus