"deuxième trimestre de" - Traduction Français en Arabe

    • الربع الثاني من
        
    • الفصل الثاني من
        
    • الثلث الثاني من
        
    • بالربع الثاني من
        
    • الثاني من عام
        
    • النصف الثاني من سنة
        
    On s'attend à ce que cette phase s'achève au deuxième trimestre de 2010, et non en début d'année comme on le prévoyait. UN ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من مرحلة التصميم في الربع الثاني من عام 2010، بدلا من بداية ذلك العام كما كان مقررا.
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    Source : Enquête sur la rémunération de la main-d'oeuvre, deuxième trimestre de 1995. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لمعلومات أسعار اليد العاملة، الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    Il était prévu que les intéressés entrent en fonctions au début du deuxième trimestre de 2002. UN ويتوقع أن يبدأ هذان المرشحان العمل في أوائل الفصل الثاني من عام 2002.
    Ces montants seraient versés au cours de la première partie du deuxième trimestre de 2000. UN وسوف تسدد المبالغ في الجزء الأول من الربع الثاني من سنة 2000.
    Ces montants seraient versés au cours de la première partie du deuxième trimestre de 2000. UN وسوف تسدد المبالغ في الجزء الأول من الربع الثاني من سنة 2000.
    Un plan d'action devrait être proposé à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN ومن المتوقع أن يُقترح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    :: Fourniture de la technologie ECM dans les missions de maintien de la paix : deuxième trimestre de 2005 UN :: إدراج أحكام لإدارة مضامين المؤسسة في بعثات حفظ السلام: الربع الثاني من عام 2005.
    Le Gouvernement néo-zélandais espère que les Tokélaou passeront au statut de libre association pendant le deuxième trimestre de 2006. UN وتأمل حكومته أن تنتقل توكيلاو إلى مركز الارتباط الحر في الربع الثاني من عام 2006.
    La deuxième réunion est prévue pour le deuxième trimestre de 2008 afin de préparer la quatrième réunion de la Conférence des Parties. UN ورؤي أن يعقد الاجتماع الثاني في الربع الثاني من عام 2008 من أجل الإعداد للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    Il est tenu compte desdites recommandations pour l'établissement du texte définitif du manuel qui devrait paraître au deuxième trimestre de 2008; UN وتجري مراعاة هذه التوصيات في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الثاني من عام 2008؛
    Le bureau à Beijing doit ouvrir ses portes au cours du deuxième trimestre de 2008. UN أما مكتب بيجين، فمن المقرّر افتتاحه خلال الربع الثاني من عام 2008.
    Pourcentage d'ordonnances de protection délivrées à des étrangers entre le troisième trimestre 2005 et le deuxième trimestre de 2008 : UN النسبة المئوية لأوامر الحماية الممنوحة للأجنبيات منذ الربع الثالث من عام 2005 وحتى الربع الثاني من عام 2008
    De plus, 70 600 emplois ont été créés au cours du deuxième trimestre de 2008. UN وازداد عدد الموظفين بمقدار 600 70 في الربع الثاني من سنة 2008.
    Pour lancer cette coopération entre la CDI et l'UNICEF, on prévoit de signer un accord-cadre au deuxième trimestre de 2009. UN وللبدء في مجالات التعاون بين اللجنة واليونيسيف، سيتم التوقيع على اتفاق إطاري خلال الربع الثاني من عام 2009.
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013. UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    Depuis le deuxième trimestre de 2009, la liquidité en dollars affiche des signes de reprise et le cours du pétrole brut s'est stabilisé. UN وأظهرت السيولة الدولارية علامات انتعاش منذ الفصل الثاني من عام 2009، كما حدث استقرار في أسعار النفط الخام.
    Depuis le deuxième trimestre de 2009, la liquidité en dollars affiche des signes de reprise et le cours du pétrole brut s'est stabilisé. UN وظهرت دلائل انتعاش السيولة الدولارية منذ الفصل الثاني من عام 2009، وحدث استقرار في أسعار النفط الخام.
    Dès le deuxième trimestre de 2016, le système de justice pénale s'appliquera, selon la procédure de type accusatoire, à la totalité des infractions graves simultanément dans les trois régions; UN أما نظام العدالة الجنائية الجاري تنفيذه عن طريق المحكمة الاتهامية، فسوف يغطي على الفور، في الثلث الثاني من عام 2016، مجمل الجرائم الخطيرة في المناطق الأولى والثانية والثالثة على السواء؛
    Les résultats du deuxième trimestre de 2000 ont révélé une nouvelle augmentation dans toutes les catégories. UN وكشفت الأرقام الخاصة بالربع الثاني من عام 2000 عن حصول زيادات أخرى في جميع الفئات.
    Il est proposé de mener cette activité entre le dernier trimestre de 2011 et le deuxième trimestre de 2012. UN ويُقْترح تنفيذ هذا النشاط بين الربع الأخير من عام 2011 والربع الثاني من عام 2012.
    Le Secrétariat a été informé par le Gouvernement italien, au début du mois de mars 2011, que celui-ci avait l'intention de réduire sa participation en termes d'observateurs militaires à compter du deuxième trimestre de 2011. UN وقد أبلغت حكومة إيطاليا الأمانة العامة، في أوائل آذار/مارس 2011، بأنها تعتزم تخفيض مساهمتها من المراقبين العسكريين ابتداء من النصف الثاني من سنة 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus